Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

терӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урамран пӗр ҫын васкаса кӗчӗ те: «Шураҫка чиперех выртатчӗ. Тӑрук ним кӗтмен ҫӗртен автомашина айне вирхӗнсе кӗрсе кайрӗ те кустӑрма айне пулчӗ!» — терӗ тӗленнине пытараймасӑр.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

«Петӗр паҫӑр Тимахви патне каятӑп терӗ вӗт, ӑна ҫул ҫинче тем пулман-ши?» — ырӑ мар шухӑш килсе кӗчӗ Уҫҫа пуҫне.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

«Атя кайрӑмӑр, тусӑм, тем чӗре йӑшса илчӗ-ха. Атя киле ҫитер хӑвӑртрах, эмел ӗҫсе ярасчӗ хуть», — терӗ вӑл айванланакан, ӑшне путса килекен сассипе.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

— Кӳршӗсен Хураҫка пур, манӑн Шураҫка пулать! — терӗ вӑл хӗпӗртесе.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Тавтапуҫ сире, маттурккасем! — терӗ.

Спасибо вам, молодцы! — сказал.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Тупсан мана кӳрсе парӑр-ха. Эп сире тутлине ҫитерӗп», — терӗ йӑвашшӑн.

Если найдете, принесите мне. Я вам вкусным угощу", — сказал кротко.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

— Садра ӗҫӗ тупӑнать-ҫке маншӑн, — терӗ Шевле, ӑна карта урлӑ ала парса.

— В саду для меня всегда дело найдется, — сказал Шевле, подавая ему руку через изгородь.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

— Эс ан хӑра! — терӗ бригадир.

— Ты не бойся! — сказал бригадир.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пӗр офицер: «Кусене ярӑр, вӗсене ыран-паян Афганистана илсе каяҫҫӗ», – терӗ.

Один командир: «Отпустите этих, их сегодня-завтра отвезут в Афганистан», — сказал.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Пире, ҫамрӑксене, ҫитменни тинех пурнӑҫланать, – терӗ сӗрме купӑсҫӑ.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Ӳнер искусствин площадкинче хӑвна урӑхларах туятӑн, – терӗ Вера Кожеманова.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Тӗрлӗ халӑхсен пӗрлӗхне курма кӑмӑллӑ, – терӗ ТР Ӳнер искусствисен патшалӑх музейӗн Хальхи искусствӑсен галерейин ертӳҫи Эльвира Камалова.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Ял ҫыннисен пурнӑҫ условийӗсене лайӑхлатасси, унӑн тасалӑхӗпе хӑтлӑлӑхӗшӗн тӑрӑшасси, халӑхпа пӗрле пурнӑҫламалли ӗҫсене тӑвасси — кулленхи тӗп тӗллевсем — терӗ докладне вӗҫленӗ май ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Анатолий Воробьев.

Помоги переводом

Пӗрле юрласа савӑнни аван // Н.ЕРШОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Маттур, — терӗ уява пӗтӗмлетсе район администрацийӗн культура тата архив ӗҫӗсен пайӗн заведующийӗ Светлана Долгова.

Помоги переводом

Театрсен хӑйсен кун-ҫулӗ, хӑй пурнӑҫӗпе вӑл пурӑнать // А.ЕФРЕМОВА, Г.ГИНАТУЛЛИНА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Мана курсанах: «А-а, ҫӗнӗ вӑй килнӗ, кунран ученӑй тӑватпӑр», — терӗ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Унӑн хуравӗ ҫапла пулчӗ: «Тӗлӗкре Елюк арӑмне куртӑм (йывӑр тӑпри ҫӑмӑл пултӑр), сана ҫавӑн чухне хӑнана чӗнетӗп терӗ».

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Мана малтанах систерчӗ: «Тепӗр икӗ ҫултан пушӑн 29-мӗшӗнче вилетӗп», — терӗ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Вӑл савӑннине кура хам та хӑпартланатӑп, — терӗ Петя.

Когда вижу как она радуется и сам воодушевляюсь, - сказал Петя.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Пӗр кунхине анне: «Ачамсем, пахчара Акуня аппа пӗчченех утӑ пуҫтарать. Йывӑр ӑна. Атьӑр пулӑшар, алла сенӗкпе кӗрепле тытни шӑм-шака ҫӑмӑллатӗ ҫеҫ», — терӗ.

Однажды мама сказала: "Дети, в огороде тётя Акуня одна собирает сено. Тяжело ей. Давайте поможем, если взять в руки вилы и грабли, то костям только легче станет".

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Ҫухатрӑр та пулӗ, ӗнер килеймерӗм, — терӗ йӑл кулса.

Потеряли наверно, вчера не смог прийти, - сказал смеясь.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней