Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ашшӗ унӑн илемлӗ те хӗрачанни пек пичӗ-куҫӗ ҫине тӗксӗмӗн пӑхать.Отец смотрел на его красивое, с девичье-нежными чертами лицо и хмурился.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл таврӑннӑ ҫӗре ашшӗ сӗтел хушшинче кӑвак пуҫне алли ҫине тайса шухӑша кайса ларать.Когда он вернулся, отец задумчиво сидел у стола, склонив на руку седую голову.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
«Ав еплескер иккен вӑл, Раймондӑн никам пӗлми ашшӗ!
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ашшӗ ывӑлӗнчен ҫӳлӗрех.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Акӑ вӑл — ывӑлӗн ашшӗ, арӑмӗн упӑшки таврӑнчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Унӑн ашшӗ ҫавӑнта ӗнтӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Раймонд хӑйӗн ӑсӗнче ашшӗ мӗнле пулмаллине питӗ уҫҫӑн сӑнласа хунӑ: вӑл ӑна маттур, вӑйлӑ, тӳрӗ кӑмӑллӑ, чӑнлӑхшӑн тӑракан ҫын пек курӑнса тӑнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Раймонд, куҫне сиктермесӗр, ашшӗ ҫине пӑхса тӑрать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ун чух ашшӗ ӑна ҫапла каланӑччӗ:
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Калаҫу ӑшшӑн юхса пынӑ май вӑл хӑрами пулчӗ, халӗ вӑл хӑйне пӗррехинче ашшӗ хыттӑн каласа хунӑ чухнехи пек туйрӗ.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ӑна пула ашшӗ пӗтрӗ, ӑна пула вӑл халь сыщик пулма ӗмӗтленет, — терӗ Весовщиков, Андрей ҫине салхуллӑн, тӑшманла пӑхса.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Амӑшӗ унӑн ним сас-хурасӑр ҫухалнӑ, ашшӗ — вӑрӑ, ӗҫке ернӗ, — терӗ хӗрарӑм, шухӑша кайса.— Мать у него без вести пропала, отец — вор и пьяница, — задумчиво сказала женщина.
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Тӗрмере унӑн ашшӗ ларать — питех те ирсӗр старик.
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хӑй каланӑ тӑрӑх, ашшӗ унӑн — тискер, усал ҫын.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унӑн ашшӗ каллех темскер вӑрласа тӗрмене кӗрсе ларсан, Николай хӑйӗн юлташӗсене лӑпкӑн кӑна: — Халӗ ман патӑмра пухӑнма юрать… — терӗ.
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Акӑ, асту ӗнтӗ: унӑн ашшӗ — пуян, тимӗрпе сутӑ тӑвать, темиҫе ҫурт тытать.— Вот, смотри: ее отец — богатый, торгует железом, имеет несколько домов.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ывӑлӗ унӑн пичӗ патне пӗшкӗнчӗ те ҫилӗпе — хӑйӗн ашшӗ пекех — каласа хучӗ:Он наклонился к ее лицу и сердито — точно его отец — проговорил:
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗн хурлӑхлӑ, ҫемҫе сӑмахӗсене илтсен, Павел ашшӗ пурӑннӑ чух амӑшӗ пӳртре пурри те сисӗнменнине, вӑл ялан шарламасӑр ҫӳренине, хӑйне хӗнессе шиклӗн кӗтсе пурӑннине аса илчӗ.
III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Сулӑнкала-сулӑнкала малти кӗтесе иртрӗ те, сӗтел ҫине — ашшӗ пек — чышкине ҫапса, амӑшне: — Апат пар! — тесе кӑшкӑрчӗ.
III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ашшӗ вилсен пӗр-икӗ эрнерен, вырсарникун, Павел Власов киле питӗ ӳсӗр таврӑнчӗ.Спустя недели две после смерти отца, в воскресенье, Павел Власов пришел домой сильно пьяный.
III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.