Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкерсе (тĕпĕ: ӳкер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир Игоре сире виҫсӗре те ӳкерсе хума каларӑмӑр, вӑл темӗншӗн иксӗре кӑна ӳкерсе хунӑ.

Мы сказали Игорю, чтоб он всех троих нарисовал, а он нарисовал почему-то двоих.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Глеб Скамейкин сан ҫинчен сӑвӑ ҫырса пачӗ, карикатура ӳкерсе хума ыйтрӗ, мӗншӗн тесен вӑрттӑн калассине хирӗҫ кӗрешмелле.

Глеб Скамейкин написал на тебя стихи и сказал, чтоб карикатуру нарисовали, потому что надо с подсказкой бороться.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Кама кӑларас тенӗ, ҫавна эпӗ пӗччен ӳкерсе кӑларатӑп тетӗн-и эсӗ?

— Что же ты думаешь, я сам помещаю, на кого хочу?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Мана ӳкерсе хума каларӗҫ те, эпӗ ӳкертӗм, анчах илсе пӑрахасси манӑн ӗҫ мар.

Мне сказали, я и нарисовал, а снимать не мое дело.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ, паллах, питӗ хытӑ ҫилленсе кайрӑм, ӑна Игорь Грачев ӳкерсе хунине ҫавӑнтах тавҫӑрса илтӗм, мӗншӗн тесен вӑл стена хаҫатӗнче ӗҫлеме тытӑниччен унта нимӗнле карикатурӑсем те ҫукчӗ.

Я, конечно, страшно рассердился и сразу догадался, что это Игорь Грачев нарисовал, потому что пока его в стенгазете не было, то и никаких карикатур не было.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫапла пӗр ырӑ кун стена хаҫачӗ ҫинче ман ҫинчен вӑрӑм хӑлхаллӑ карикатура тухрӗ, тепӗр тӗрлӗ каласан, мана доска ҫумӗнче задача шутланӑ пек туса ӳкерсе кӑларнӑ, хӑлхасем манӑн питӗ вӑрӑм.

И вот в один прекрасный день в стенгазете на меня появилась карикатура с длинными ушами, то есть был нарисован я возле доски, вроде я решаю задачу, а уши у меня длинные-предлинные.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах Глеб Скамейкин вӑрттӑн калассине хирӗҫ кӗрешетӗп тенӗ хыҫҫӑн, шухӑшланӑ-шухӑшланӑ та юлашкинчен ҫакӑн пек япала шухӑшласа кӑларнӑ: стена хаҫачӗ кӑларакан ачасене ман ҫинчен карикатура ӳкерсе кӑларма хӗтӗртнӗ.

Только Глеб Скамейкин с тех пор, как сказал, что будет бороться с подсказкой, все думал и думал и наконец придумал такую вещь: подговорил ребят, которые выпускали стенгазету, нарисовать на меня карикатуру.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Темӗнле ӑнсӑртран ӳкерсе хутӑм.

Как-то так, нечаянно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ мӗншӗн ҫавӑн пек ӳкерсе хутӑн?

Зачем ты это сделал?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Игорь пӑлханса ӳкрӗ, хӗрелсе кайрӗ, унтан: — Моряка стена ҫине эпӗ ӳкерсе хутӑм, — терӗ.

Игорь заволновался, покраснел и тут же сказал: — Это я нарисовал морячка на стенке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл хӑйен альбомӗ ҫине пӗтӗмпех тинӗссем, карапсем, пӑрахутсем, кимӗсем, шхунӑсем ӳкерсе тултарнӑ.

У него там были нарисованы всё моря, корабли, пароходы, подводные лодки, дредноуты.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Юрӗ, ачасем, эпӗ урӑх ун пек тумастӑп, эпӗ ахаль ҫеҫ вӗт — ӳкерсе кӑна пӑхас терӗм, — тӳрре тухма тӑрӑшрӗ Игорь.

— Ладно, ребята, я больше не буду, я ведь так только — хотел попробовать, — оправдывался Игорь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тытрӑм та шухӑшласа пӑхмасӑрах ӳкерсе хутӑм.

Взял и нарисовал не подумавши.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мӗншӗн ӳкерсе хутӑн?

— Зачем же нарисовал?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Кам та пулин ӳкерсе хунӑ вӗт-ха ӑна.

— Кто-нибудь да нарисовал же его.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Кам кӑна ӳкерсе хучӗ?

— Кто это нарисовал на стене?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах тепӗр кунне класа килсен, эпӗ стена ҫине доскапа юнашар тахӑшӗ кӑмрӑкпа пӗчӗкҫӗ моряк ӳкерсе хунине куртӑм.

И вот на следующий день, когда я пришел в класс, то увидел, что на стене рядом с доской нарисован углем морячок.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗрремӗш страницӑра, хаҫат ячӗпе юнашар Ленин орденне ӳкерсе хунӑ, — ҫав орденпе дивизие наградӑланӑ.

На первой странице, у заголовка, изображен орден Ленина, которым награждена дивизия.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Украина ялне картина ҫинче мӗнле ӳкерсе кӑтартнине пӗлетӗр-и?

Вы знаете, как рисуют украинское село на картинках?

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Листисем ҫине схемӑсем ӳкерсе хунӑ, схемӑсем айӗнче — маршрута ӑнлантарса панисем.

На листках — расчерченные схемы, а под ними объяснения маршрута.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней