Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чӑн та ӗлкӗрнӗ ӗнтӗ, мӗншӗн тесен Кутузова нихӑҫан та кӑмӑлламан I Александр Дунай ҫарӗн ҫӗнӗ командующий пулма адмирал Чичагова янӑ.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Талантлӑ полководец ун чухнех хӑй паллӑ дипломат пулнине те кӑтартнӑ, Наполеон Россия ҫине тапӑнса кӗрес умӗн вӑл туроксемпе мир туса ӗлкӗрнӗ.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫырмасемпе сӑрт-тусем урлӑ каҫса, вӑрмансем витӗр ҫулсӑр-мӗнсӗрех тухса, ире хирӗҫ Багратион Наполеон маршалӗсен ҫулне пӳлнӗ те Голлабрун патӗнче вӗсем умне тухма ӗлкӗрнӗ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫапса ҫӗмӗрнӗ корпусӑн хӑтӑлса юлнӑ салтакӗсене хӑйпе пӗрле илсе вӑл тарса ҫӑлӑнма ӗлкӗрнӗ, ҫапла вара Дунай шывӗн сулахай енче французсен пӗр салтакӗ те юлман.Он успел бежать, уведя с собой остатки разбитого корпуса и очистив левый берег Дуная.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Лайӑх арбалетчик та минутра виҫӗ ухӑ ҫеҫ персе яма ӗлкӗрнӗ, мӗншӗн тесен ухӑ кантӑрине карӑнтарма чылай вӑхӑт кирлӗ пулнӑ.
Арбалет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах Тезей хӑйне ҫапнӑ самантра пӑрӑнма ӗлкӗрнӗ, вара Перифет ҫине вӑл хӑй сиксе ӳкнӗ.Но Тезей увернулся от страшного удара и сам накинулся на Перифета.
Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Эпир сутӑнчӑк староста патне кӗрсе вырнаҫнӑ пулнӑ иккен, вара вӑл пирӗн ҫинчен нимӗҫсене кайса систерме ӗлкӗрнӗ.Оказывается, мы остановились у старосты-предателя, и он успел сообщить о нас фашистам.
Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫак вӑхӑтра Струтинскипе кил хуҫи тарса ҫухалма ӗлкӗрнӗ.А тем временем Струтинскому и хозяину квартиры удалось скрыться.
Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Гестапо! — теме ӗлкӗрнӗ те Кольӑна хваттер хуҫи, часрах тепӗр пӳлӗме илсе тухнӑ.— Гестапо! — успел сказать Коле хозяин квартиры и вывел его в другую комнату.
Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Питӗ лайӑх супӑньленме ӗлкӗрнӗ Николай Иванович ҫавӑн пирки сивӗ шывлӑ пусса анса кайнӑ.Успевший хорошо намылиться Николай Иванович угодил в колодец с холодной водой.
Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах ҫав самантрах Кузнецов тата ун патне ҫитсе тӑма ӗлкӗрнӗ Струтинский Ильген аллисене пӑрса лартнӑ.Но в это время Кузнецов и подоспевший Струтинский схватили Ильгена за руки:
Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӑл ӑна тапратса яриччен хура «оппель» инҫете кайма ӗлкӗрнӗ.
Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Арестленисене камерӑран илсе тухнӑ чух, Мамонец Жоржа шӑппӑн кӑна темиҫе сӑмах калама ӗлкӗрнӗ.Когда арестованных выводили из камеры, Мамонец успел шепнуть Жоржу несколько слов.
Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
«Турӑҫӑм, епле хураллаҫҫӗ ӑна!» — тесе шухӑшласа илме кӑна ӗлкӗрнӗ Валя.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫаксене тата ытти пур вак-тӗвексене Кузнецовӑн витӗр куракан куҫӗсем кӗске вӑхӑтрах асӑрхаса илме ӗлкӗрнӗ.Все это и много других мелочей успел заметить опытный глаз Кузнецова.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Паллах ӗнтӗ, карательсем партизансене тупайман — Стехов отряда кунтан куҫарса илсе кайма ӗлкӗрнӗ.Партизан каратели, конечно, не нашли — Стехов успел увести отряд.
Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах ҫӗрле ҫӗвӗҫ унтан тарма ӗлкӗрнӗ, вара, нумайччен асап курса ҫӳренӗ хыҫҫӑн, вӑл пирӗн отряда килсе лекнӗ.Ночью портному удалось бежать, и после долгих мытарств он попал к нам в отряд.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Коля Ровно хулинчен вӑтӑр километрта тӑракан Здолбуново станцине те ҫитсе килме ӗлкӗрнӗ.Успел Коля съездить и на станцию Здолбуново, что в тридцати километрах от Ровно.
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ун ӑшӗнчен аллисене пистолетсем тытса лётчик, штурман тата радист сиксе тухма ӗлкӗрнӗ.Из него уже выскочили с пистолетами в руках летчики, штурман и радист.
Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хапхине ялан питӗрсе тытнӑ; карташне кӗрес тесен — темӗнччен шӑнкӑртаттармалла пулнӑ; шӑнкӑрав сассине илтсен вара, васкамасӑр сулкаланарах утса, Макҫӑм тухнӑ; хӑш чухне Феня та чупса уҫма ӗлкӗрнӗ.
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.