Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫумӗнчи (тĕпĕ: ҫум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эп унччен кӑштах канса илем, — тесе Укка ана ҫумӗнчи тип ҫырма пуҫламӑшне хурӑн сулхӑнне анса выртрӗ.

Я за это время вздремну чуток, — Укка прилегла в тени березы, что росла на берегу оврага в конце их загона.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хупах хуҫи пӳрт ум алӑкӗ ҫумӗнчи пӗчӗк кантӑка уҫрӗ.

Кабатчик дверей не открыл, но распахнул маленькое оконце.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, ҫав пахча карти ҫумӗнчи пӗрене ҫине ларар?

может, посидим на бревнышке у двора?

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем кӗрсе алӑкне тайма ӗлкӗрчӗҫ-и, ҫук-и, Янтул хӳме ҫумӗнчи хурлӑхан тӗмӗсем хушшине чӑмрӗ, карта хушакӗ ҫумне тӗршӗнчӗ.

Они уже вошли в калитку, и Яндул, чтобы его не заметили, нырнул в черемуховые кусты, росшие вдоль ограды, приник к щели в заборе.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл анса стена ҫумӗнчи авӑрсӑр ҫавана илсе хӑпарчӗ те ун вӗҫӗпе чашт! тутарчӗ.

Она слезла со своего сооружения, взяла старую, без окосья, косу и вновь взобралась на перекладину. Прицелившись, пырнула острием в мешок.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хутаҫҫине ҫумӗнчи пеккипе чашт тутарчӗ те вӑл, пылчӑк ҫине ҫӗре улӑм муклашки тухса ӳкрӗ.

Он полоснул по мешку складным ножом, и на землю вывалился туго сбитый пук соломы.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул пахча карти ҫумӗнчи пӗрене ҫине ларчӗ.

Он присел на бревно возле палисадника.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хапха ҫумӗнчи лаҫа пуҫне чиксе пӑхрӗ те вӑл аллисемпе пичӗ умӗнче хӑлаҫланса пӳртелле талкӑшрӗ.

Он зачем-то заглянул в лась-избушку рядом с воротами, затем, размахивая руками, ринулся в дом.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун ҫумӗнчи хӗр кулма чарӑнаймасӑр Енчӗпек ҫурӑмӗ хыҫне пытанать…

Стоящая с ней рядом девушка прячется за спину Ендебек и беспрестанно хихикает…

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хуллен ахлаткаласа Ивук хӑй ҫумӗнчи тенкел ҫине тӑрса ларчӗ.

Постанывая и от похмелья, и от ушибов, он поднялся и присел на скамье.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук хӗвӗнчен укҫа енчӗкӗ кӑларчӗ те старик ҫумӗнчи тенкел ҫине вунӑ пус хучӗ.

Ивук покопавшись за пазухой, достал ендек-кошелек с деньгами и положил на скамейку десять копеек.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Хаяр ҫил ҫӗмрӗк чӳречерен вӑркӑша-вӑркӑша кӗрсе, стена ҫумӗнчи хутсене тулланӑ, чӳрече хупписене пӗрене ҫумне ҫапӑнтарнӑ, пӳрте юр тултарса лартнӑ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Шкул ҫумӗнчи ача садикӗсене тата садиксене 833 шӑпӑрлан ҫӳрет.

Помоги переводом

Ачасене пӗлӳ параҫҫӗ, хӑйсем те ӑсталӑха туптаҫҫӗ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bf%d1%82/

Ҫак самантра вӑл иртни ҫинчен те, пуласси пирки те шухӑшламасть, хӑй ҫумӗнчи старик пек, мӑн ҫын пек итлет, васкамасӑр сӑмах хушать.

Похоже, он пока не задумывается ни о том, что сделал, ни о том, что его ждет впереди, и чувствует себя среди взрослых людей равным, важно вставляет в разговор слово.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫумӗнчи вутӑ шатӑртатса ҫунать, питне ӑшӑ хумӗ ачашлать.

Костер потрескивал весело, лаская своим теплом лицо и тело Ухтивана.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара Хветька: «Эсир мана пӑшалпа, тар-тӑруппа мар, кӗрӗк ҫумӗнчи йӗс тӳмепе перӗр.

Тут Хветька и говорит солдатам: — Вы в меня не из ружей стреляйте, не порохом, а медными пуговицами с ваших мундиров.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван стена ҫумӗнчи пӗр-пӗр пӑнча тӗллет те сехечӗ-сехечӗпе куҫне илмесӗр ун ҫине пӑхса выртать.

Ухтиван лежит, уставившись взглядом в одну точку на стене, и молчит, молчит часами.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вӑрман ҫумӗнчи ҫӗре паратпӑр», — тет Ивук.

— Около леса тебе надел отрежем, — отвечает Ивук.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Манӑн пӗртен-пӗр ҫемҫе ана ял ҫумӗнчи пусӑра.

У меня один всего и есть мало-мальски плодородный надел как раз у дороги.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урапа ҫумӗнчи Михапар чылайччен сӑмах чӗнмесӗр пычӗ.

Мигабар долго молчал, ступая рядом с телегой.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней