Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫнӑ (тĕпĕ: ҫапӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Салтаксем, приморецсен пурнӑҫа кӗнӗ йӑлипе, пилоткисене хуҫлатса тӑхӑннӑ: Одессӑпа Севастополь мухтавӗсене курнӑ, Кавказ сӑрт-тӑвӗсен тӑрринче ҫапӑҫнӑ, Кубаньри «сенкер линие» штурмланӑ, тӑвӑллӑ каҫсенче, тӑшман хаяррӑн персе тӑнине пӑхмасӑрах, Керчь урлӑ ишсе каҫнӑ, халӗ Керчьри вӑйлӑ укрепленисене, Акмонайри позицисене ҫӗмӗрсе кӗрсе кайнӑ хӑюллӑ каччӑсем кӑна ҫавӑн пек тума пултарнӑ.

Солдаты шагали в пилотках, лихо заломленных по-приморски, как умели это делать отчаянные парни, видевшие славу Одессы, Севастополя, сражавшиеся на горных перевалах Кавказа, штурмовавшие «Голубую линию» на Кубани, в бурные ночи, под свирепым огнем неприятеля, переплывавшие стремнину Керченского пролива, прорвавшие теперь сильные укрепления Керчи, Акмонайские позиции.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑна Кавказ фронтӗнче турккӑсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ салтаксем бронепоезд ҫинче юрлатчӗҫ.

На бронепоезде пели ее солдаты, которые были на Кавказском фронте, против Турции.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ, тахҫанах пирӗн ҫынсем ҫапӑҫнӑ, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗленӗ.

Вот тоже так давно наши люди воевали, отстаивали родину.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сашӑпа пӗрле пулнӑ матроссен пӗчӗк ушкӑнӗ тинӗс хӗрринчи чулсем хушшинче июлӗн 10-мӗшчен ҫапӑҫнӑ иккен, унтан вара хупӑрласа илнӗ ҫӗртен Балаклава патӗнче татса тухса тусем тӑрӑх Судака ҫитнӗ.

Небольшая группа матросов, в которой был Саша, дралась в прибрежных скалах до 10 июля, а потом оставшиеся в живых прорвали кольцо у Балаклавы и горами дошли до Судака.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюкова хирӗҫ партизанла вӑрҫӑра ҫапӑҫма юри вӗренсе хатӗрленнӗ эс полковникӗ Мерельбан ҫапӑҫнӑ.

Против Лелюкова действовал некто Мерельбан, эсесовский полковник, специально натренированный на партизанской войне.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полковник хӑй таҫта, Хӗвелтухӑҫ фронтӗнче ҫапӑҫнӑ, хуҫалӑхне вара арӑмӗ, шӑпах ҫак, тантӑшсене суйласа илнӗ шӑлавар тӑхӑннӑскер, аллине саламат тытса ҫӳрекен сарӑ питлӗ хӗрарӑм йӗркелесе пынӑ.

Полковник воевал где-то на Восточном фронте, и хозяйство вела его жена Клара, та самая желтолицая дама в мужских брюках, со стэком, что отобрала подруг.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Кашни ҫуртшӑн анчах мар, кашни хваттершӗн, кашни пусма картлашкишӗн ҫапӑҫнӑ.

Дрались не только за каждый дом или каждый блок — за каждую комнату в квартире, за каждую лестничную площадку.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче Семен Агафонов, хӑйӗн мастерскойне хӑварса, пулеметпа ҫапӑҫнӑ.

В дни сражений он оставлял свою мастерскую и становился пулемётчиком.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Халӑх ҫарӗ хӑйне ҫавӑрса илме тӑрӑшакан тӑшманпа ҫапӑҫнӑ хаяр ҫапӑҫусенчен пӗринче Семен Агафонов вилсе выртнӑ.

В одной из яростных схваток армии с врагом, пытавшимся её окружить, погиб Семён Агафонов.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Пӗр ҫула яхӑн ҫапӑҫнӑ вӗсем Югослави ҫарӗн йышлӑ дивизийӗсенчен пӗринче.

Около года сражались друзья в одном из многочисленных уже в те дни партизанских отрядов.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вӗсем хӑйсем те ҫак калама ҫук хӑюллӑ та уҫӑ кӑмӑллӑ, анчах организациленсе ҫитеймен ҫынсене юратса вӗсемпе пӗрле ҫапӑҫнӑ.

И сами они полюбили открытых, безумно смелых и неорганизованных людей, втянулись в их борьбу.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Пӗр моряк ҫапӑҫнӑ унта, кӗҫӗн лейтенант, маттур йӗкӗт пулмалла ҫав, хӑйӗн взводне румынсене хирӗҫ атакӑна илсе кайнӑ, унта вӗт хир йӗтем пекех тип-тикӗс, тыркас пытанма та вырӑн ҫук.

Воевал там морячок, младший лейтенант по званию, геройский, по всему видать, парень. Повёл он свой взвод на румын в атаку, а там ведь степь гладкая, как ток, спрятаться суслику и тому негде.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Полк кӑна мар, Сталинград районӗнче ҫапӑҫнӑ армисем пурте гварди ялавӗсем илчӗҫ.

Не только полк, но все армии, действовавшие в районе Сталинграда, получили гвардейские знамена.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пайтах хура-шур курса ирттернӗ воинсемччӗ вӗсем, Ленинградра оборона тытнӑ, Волхов путлӑхӗсенче, Мускавпа Ростов патӗнче ҫапӑҫнӑ.

Это были бывалые воины, державшие оборону Ленинграда, сражавшиеся в волховских болотах, под Москвой, под Ростовом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫын ҫапӑҫнӑ вӗт, шашкӑлла выляман.

Человек дрался, а не в шашки играл.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ыттисем фронтра ҫапӑҫнӑ вӑхӑтра эпир строевойпа тактика ӗҫне тата политикӑна вӗренетпӗр, вӗренмелли атакӑсене каятпӑр, ротӑсемпе, батальонсемпе полкпа ҫапӑҫма вӗренетпӗр.

В то время как другие дрались на фронте, мы занимались строевой, тактической и политической учебой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санпа пӗр вырӑнтах ҫапӑҫнӑ вӑл, Лагунов.

Вот там, где и ты, Лагунов, дрался.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ку таврасенче ытти партизан отрячӗсем те ҫапӑҫнӑ пулнӑ.

Действовали в этих краях и другие партизанские отряды.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Сыхланма пӗлекенскерсем, хӑвӑрт ҫӳрекенсем, кӗтмен ҫӗртен хирте сиксе тухса ҫавнашкалах пӗр йӗрсӗр ҫухалса, яланах пӗлсе те пӗр йӑнӑшсӑр, ҫав тери ӑста ҫапӑҫнӑ.

Они воевали — и воевали умело: осторожные, быстрые, били всегда точно и безошибочно, всегда возникая внезапно в степи, так же внезапно и бесследно исчезая.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Ун чухне вӗсен шутласа тӑма вӑхӑт пулман, вӗсем ҫапӑҫнӑ.

Тогда им было не до подсчётов, они действовали.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней