Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыҫӗнче (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашки ҫулсенче чие хунавӗсем анкарти хыҫӗнче те хунанӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑмака айӗнче шӑрчӑк чӗриклетет, малти пӳлӗмри стена ҫумӗнчи илемлӗ чан сассиллӗ сехет пиллӗк ҫапрӗ, кӑмака хыҫӗнче ҫывӑракан Павлуш: «Анне! Анне!», — тесе ыйхӑ витӗр чӗнчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тоскинеев папка евӗрлӗ сумкине хул айне хӗстерчӗ те Эльгеевпа пӗрле чиркӳ хыҫӗнче вырнаҫнӑ икӗ хутлӑ ҫурт еннелле утрӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Коля, чуп малти пӳрте, унта — турӑш хыҫӗнче пӗр япала пур…

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сӗмӗл пасарне ҫитсен, кулач сутти тӑвакан Юрусов ҫурчӗ хыҫӗнче, такӑрлӑкра пуҫтарӑнӑр.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак сасӑ ушкӑнри хӗрсенчен пӗриншӗн тӗл пулма йыхӑракан паллӑ ахӑр, мӗншӗн тесен вӑл ыттисенчен уйрӑлчӗ, темиҫе хутчен ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, васкамасӑр утса йывӑҫ ушкӑнӗ патнелле ҫывхарать, Стар вара шӑпах вӗсен хыҫӗнче тӑрать.

Девушка, для которой это было сигналом, условным криком свидания, выделилась из толпы и, оглянувшись несколько раз, медленными шагами подошла к группе деревьев, сзади которых стоял Стар.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ун хыҫӗнче аптӑравлӑ кулӑпа Нетти тӑрать, унӑн куҫӗсем куҫҫульпе тулнӑ.

За ней, в слезах, с растерянной улыбкой стояла Нетти.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫывӑх ҫыннин сӳрӗк-япӑх кӑмӑлне хӑваласа яма ҫӑмӑллӑн, хаваслӑн пекех, ӑшӑ ыр сунӑмпа тата алӑри чечексемпе пырса кӗнӗн — Моргиана алӑк ҫӑрине уҫрӗ, анчах алӑк сарӑлса уҫӑлнӑ май ун хыҫӗнче Джесси хальлӗхе курӑнмасть; вӑл кунтах тесе шухӑшласа Моргиана тӳссе тӑраймарӗ:

Легко, почти весело, как с приветом и цветами в руках входят прогнать дурное настроение близкого человека, Моргиана отперла дверь, но пока дверь распахивалась, за ней еще не могла быть видна Джесси; думая, что она здесь, Моргиана сказала:

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл тепре пӑхса ҫаврӑнчӗ те картах сикрӗ: ун хыҫӗнче — пушӑлӑх, аялта — ӗмӗрхи каҫ.

Она осмотрелась еще раз и вздрогнула, увидев позади себя пустоту, где внизу стояла вечная ночь.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Инкек курнӑскерӗн тантӑшӗсем хысак хыҫӗнче мӗлтлетнӗ сенкер ҫанӑ вӗҫне курса ӗлкӗрнӗ тӗк — вӗсем хӗр аманнине Моргиана тилӗрсе урнипе кӑна, пӗр ҫавӑнпа ҫеҫ ӑнлантараҫҫӗ пулӗ тен?

Если подруги пострадавшей заметили издали хотя бы край синего рукава, мелькнувший из-за скалы, они объяснили бы ранение девушки единственно припадком бешенства у Моргианы.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӗтӗм ӗҫ валли вунӑ минутран ытла иртмерӗ; акӑ ӑшаланӑ ҫӑмарта чашлатма та хӑмпӑланма пуҫларӗ ӗнтӗ, шӑн ҫак вӑхӑтра Детрей хыҫӗнче тарӑн шухӑшлӑ сӑмахсем илтӗнчӗҫ:

Вся процедура заняла не более десяти минут; уже яичница шипела и пузырилась, как за спиной Детрея раздались глубокомысленные слова:

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Йывӑҫ хыҫӗнче Гленар тӑрать, темӗнле паллӑ парать.

Гленар стоял за деревом, делая какие-то знаки.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сайраран пӗрре ҫамкине, тутине, куҫӗсене уҫӑмлӑн уйӑрса илеетӗн е хӑлхи хыҫӗнче ҫӳҫӗ еплереххине тӗшмӗртеетӗн, ҫакӑнтан ытларах — нихӑҫан та.

Случается изредка различить явственно лоб, губы, глаза или догадаться, как выглядят за ухом волосы, но более того — никогда.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ун хыҫӗнче айккинелле пӑхкаласа, кулкаласа ҫул ҫӳрев тумӗллӗ ҫӳллӗ ҫын пырать!

За ним шел, всматриваясь и улыбаясь, высокий человек в дорожном костюме.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗсен тӗлӗнче ҫын горизонт чӗмсӗрлӗхӗ хыҫӗнче мӗнле ҫыран пулнине пӗлмест-ха, ҫакӑн пирки хӑйӗн пурнӑҫне юратманлӑх, сӳрӗк-лӑпкӑ психика тӗпчевӗ ҫеҫ калаять.

Когда он еще не знал, какой берег скрыт за молчанием горизонта, — сказать может лишь нелюбовь к своей жизни, равнодушное психическое исследование.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ун хыҫӗнче пӑшӑлтату тата пӗлме юратакансем асӑрхануллӑн уткалани илтӗнеҫҫӗ.

За ней слышны были шепот и осторожные шаги любопытных.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Биче малтан аялалла анасшӑн пулнӑ, унтан ҫӳлелле улӑхнӑ та фасад хысакӗ хыҫӗнче чарӑнса тӑнӑ.

Биче сделала движение сойти вниз, затем поднялась наверх и остановилась за выступом фасада.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хыҫал стенара, сӗтел хыҫӗнче, — уҫӑ кантӑк.

В задней стене, за столом, было раскрытое окно.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гез пуҫӗ хыҫӗнче — револьвер.

За головой Геза лежал револьвер.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ шарламан вӑхӑтра фасад хыҫӗнче, капмар картишре хыҫалта, шӑв-шав, кӑшкӑрашу, ҫине тӑрсах темӗн хушни илтӗнсе кайрӗҫ.

Пока я молчал, за фасадом, в глубине огромного двора, послышались шум, крики, настойчивые приказания.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней