Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хытӑрах (тĕпĕ: хытӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫын хытӑрах утрӗ.

Человек зашагал быстрей.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑвса чӑмӑртар хытӑрах, вӗлермеллипех, вара чи пӗрремӗш утӑм, Бауман юлташ чӗнекен утӑм, пултӑр.

Сожмем ее крепче, насмерть, и первым шагом пусть будет шаг, на который зовет товарищ Бауман.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Козуба хытӑрах кулса ячӗ.

Громче засмеялся Козуба:

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман арӑмӗн чавсине хытӑрах чӑмӑртаса тытрӗ.

Бауман крепче прижал локоть жены.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫынсем те сӑмсисене турткаласа нӑшӑклатма тытӑнчӗҫ, вара шӑршлӑ, усал тар шӑрши, ҫуннӑ эрех шӑрши тата хытӑрах ҫапа пуҫларӗ.

В толпе зашмыгали носами, и сильней стал слышен запах едкого, застарелого пота и винного перегара.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курпун сӑмсаллӑ полици генералӗ кӑшт чӗтренсе илчӗ, така тирӗнчен ҫӗлетнӗ кӑвак ҫӗлӗкне аллипе хытӑрах чӑмӑртарӗ.

Полицейский генерал, горбоносый, чуть дрогнул и крепче зажал в руке серую свою, серебром загалуненную барашковую шапку.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Патша влаҫӗ халӑх ирӗклӗхӗшӗн туртӑннине хирӗҫ мӗн тери хытӑрах тӑрать, революцилле вӑй-хӑват тапӑнни те ҫав таран хытӑрах ӳссе, вӑйлӑланса пырать, демократипе рабочи класс малта пырса татӑклӑнах ҫӗнтерӗве тухасси пулма пултарать.

Чем упорнее становится сопротивление царской власти народному стремлению к свободе, тем могучее растет ста революционного натиска, тем вероятнее полная победа демократии с рабочим классом во главе ее.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауманӑн куҫхаршисем хытӑрах пӗрӗнчӗҫ.

Брови Баумана сдвинулись теснее.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хапхаран кӗрсен катафалка хытӑрах кайрӗ, юрлакансем «эй ҫӳлти аттемӗр» юрланӑ, акцизнӑйсем, хӑйсемпе пӗрле мӗнле ҫынсем ҫыпҫӑнса пыраҫҫӗ, тесе сиввӗн ҫаврӑнса пӑхкаларӗҫ, — Козуба ӑсатакансенчен кӑшт тӑрса юлса, юлташӗпе аяккалла кӗрсе каякан ҫул ҫине пӑрӑнчӗ.

Колесница за воротами пошла шибче, хор голосил «Царю небесный», акцизные демонстративно поглядывали, что за люди увязались с ними, — Козуба стал отставать от провожающих и сошел с товарищем на боковую дорожку.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пристав хырӑмне ҫӳлелле каҫӑртса, куҫне тата хытӑрах хӗсрӗ.

Пристав вздул горою живот и прикрыл глаза еще крепче.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Илтрӗм, — терӗ те Нюра, тутине тата хытӑрах чӑмӑртарӗ.

— Слышу, — равнодушно отозвалась Нюра и еще туже поджала руки и губы.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Куракӑн куҫӗсем тата хытӑрах ҫутӑлса кайрӗҫ.

Глаза Грача вспыхнули еще ярче.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шыв тухнӑ ҫул ҫинче лаша таканӗ тата хытӑрах чанклатать.

Еще громче звенела лошадиная подкова на дороге, по которой бежала вода.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах «парӑнса» тенӗ хаяр сӑмах докторӑн хӑранипе асапланакан чӗрине тата хытӑрах ыраттарса ячӗ.

Но слово «жертва» — зловещее — сразу же разожгло еще пуще в груди Фохта все терзавшие его страхи.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан каллех, пӗр самантлӑха та сывлӑш ҫавӑрса илме памасӑр, юнашар шӑлне те хӗскӗчпе ҫавӑрса тытрӗ, шпикӑн тӑнлавне доктор алли татах та хытӑрах пусарса лартрӗ, шпик ниҫта кайса кӗрейменнипе креслоран ҫавӑрса тытрӗ.

И тотчас, не давая ни секунды передышки, щипцы легли на соседний зуб, еще крепче сдавила рука виски шпика, судорожно вцепившегося в поручни кресла.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Татах та хытӑрах хӗремесленчӗ те кӑшкӑрса пӑрахрӗ:

Побагровел еще пуще и рявкнул:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лёша, ыйхӑ вӗҫсе кайнӑ куҫпа Курак ҫине тинкерсе пӑхса, амӑшӗ ҫумне тата хытӑрах хӗсӗнсе тӑчӗ.

Леша крепче прижался к матери, не сводя с Грача пристальных, сон стряхнувших глаз.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шӑнкӑрав иккӗмӗш хут хытӑрах та тимлӗрех янӑрарӗ.

Звонок ударил вторично — уже громким и настойчивым звоном.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тимӗр тата хытӑрах шӑтӑртатрӗ, якорь ҫеклешкисем тата шаларах тӑрӑнса ларчӗҫ, стена тӑрӑх анакан пусма ҫинче Гурский шанчӑклӑнах ҫакӑнса тӑчӗ.

Еще яростнее проскрежетало железо, якорные лапы взялись зло, Гурский надежно повис на ступеньке замотавшейся вдоль стены лестницы.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен вӗсем тата хытӑрах юрлама пуҫларӗҫ, тутӑхнӑ-тимӗр листисене ҫапни тата вӑйлӑрах кӗрлесе тӑчӗ.

Потому что еще громче стала песня и неистовее загремели ржавые листы.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней