Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшнӑ (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хусах арӑмсем улах кӗтессенче вӑл-ку ҫинчен сӑмах-юмах тапратсан Каҫҫан пичче хӑйне ухмаха пенӗ е часрах аяккалла пӑрӑнма тӑрӑшнӑ.

Когда языкастые вдовушки заводили об этом разговор, он чувствовал себя круглым дураком и спешил уйти с глаз долой.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ултав шухӑш хӗтӗртнине итленӗ, ыранхи куншӑн тӑрӑшнӑ, ҫӗр ҫинче мул пухма ӗмӗтленнӗ, мӗн ҫияс, мӗн ӗҫес, мӗн тӑхӑнас тесе хуйхӑрнӑ.

— В том, что слушал обманные речи, старался за день завтрашний, богатство на земле надумал нажить, горевал о том, что будешь есть, пить.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Май килнӗ таран ӑна яланах пулӑшса пыма тӑрӑшнӑ, халӑх ҫинче те хӳтӗленӗ, ку ҫаплах ӗнтӗ, анчах иккӗшӗ чухне Мултиер чӗлхи ҫинче пӗр ӑшӑ сӑмах та пулман.

Хотя всегда старался помочь ему в меру своих возможностей, не раз вступался за него на людях, но когда они оставались с глазу на глаз, у него не находилось для Яриле добрых слов.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсемпе калаҫнӑ чух тытӑнчӑклӑ та вӑтанса калаҫнӑ, канӑҫсӑррӑн пӑхнӑ, сӑмаха май ҫаптарса, алай туса часрах калаҫӑва пӗтерме тӑрӑшнӑ.

Немногословный, говоривший с людьми униженно, глядевший на них застенчиво и беспокойно, старавшийся поскорее закончить разговор.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Чӑваш? — тет те патша, мӗнле салтакне пӗлме тӑрӑшнӑ пек, хут ҫине тинкерет («Мӗскер вӑл — чӑваш? Ҫармӑс-и? Тутар-и?»).

— Чуваш? — воскликнул царь, упершись взглядом в чистый лист бумаги, словно на нем мог предстать образ бунтаря-солдатӑ («Чуваш. Что это такое? Черемис? Татарин?»).

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ятман, анӑҫри пӗлӗт тӗсӗ тӑрӑх ҫанталӑк улшӑнассипе улшӑнмассине пӗлме тӑрӑшнӑ пек, тасалса, шупкаланса пыракан пӗлӗт татӑкӗсем ҫине нумайччен пӑхрӗ, ыран кун паянхинчен те лайӑхрах пулассине курсан ҫеҫ васкамасӑр кӗҫӗн алӑк патнелле утрӗ.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман пурнӑҫра телей пирки нумай шухӑшланӑ, тулли телей мӗнле пулмаллине хай тӗллӗн ӑнкарса илме тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вӑйлӑ тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Акӑ, сӑмахран, Ятмана ӗнтӗ вӑл ӗмӗрлӗхех тӑшман тесе шутланӑ — миҫе ҫул вӗсем патне кайса кӗмен, миҫе ҫул ӑна сӑмах чӗнмен, урамра курсан та айккинерех пӑрӑнса утма тӑрӑшнӑ, хӑйне уй хуралҫинчен кӑларттарнӑранпа кашни утӑмра ӑна усал ятпа кӑна асӑннӑ.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫак тырра чипер пуҫтарса кӗртеймесен, чӑнах та Кабире хисеплеменни пулать, мӗншӗн тесен вӑл уншӑн пуринчен ытларах тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ринат пултаруллӑ спортсмен, футбол, волейбол вӑййисемпе район тата республика шайӗнчи чылай ӑмӑртусем йӗркелекен пулнӑ, спорта аталантарас енӗпе чылай тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Йӑлана кӗнӗ ӑмӑрту иртнӗ // С.ОРЛОВ. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d0%b9a%d0% ... 82%d0%bde/

Кӑҫал А.Камальтдинов водитель ҫуркунне акакан-лартакан агрегатсем патне вӑрлӑх илсе килсе панӑ ҫӗрте тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Яланах рейса тухма хатӗр // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d1%8f%d0%b ... 82e%d1%80/

Йывӑрлӑхра яланах пӗр-пӗрне пулӑшма тӑрӑшнӑ, пысӑк хуйха та пӗрле пайланӑ.

Помоги переводом

Халӑх пӗрлӗхӗ – пысӑк хӑват // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/11/03/%d1%85%d0%b ... %b0%d1%82/

Эпир уйрӑм ҫынна юрама тӑрӑшман, ханлӑхшӑн тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Малтанлӑха колхозри 4-мӗш бригадӑн бригадирӗнче тӑрӑшнӑ, унтан мӗн тивӗҫлӗ канӑва тухичченех «Шигали» ял хуҫалӑх производство кооперативӗнче кадрсемпе ӗҫлекен инспекторта вӑй хунӑ.

Помоги переводом

Тӗрлет те, ҫыхать те, ҫывӑх ҫыннисене савӑнтарать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8873-t-rlet- ... sav-ntarat

Сӑмах май, Пысӑк Енккасси шкулӗн выпускникӗ, хӑй вӑхӑтӗнче кунти хаҫатра тӑрӑшнӑ Алена Алексеева хальхи вӑхӑтра Чӑваш телевиденийӗнче вӑй хурать.

Помоги переводом

Шкул хаҫачӗ пурнӑҫра ӑнӑҫлӑ старт парать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9419-pallash ... 03-06-2022

Малтан вӑл Етӗрне районӗн Мӑн Сӗнтӗр ялӗнчи шкулта вӑй хунӑ, кайран вара Мӑн Хӑмаркка ялне куҫса килнипе унти шкулта тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Ачаранах сӑвӑ ҫырать // Александр ЕРЕМЕЕВ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10646 ... -s-v-cyrat

Каярахпа 2016 ҫулччен больницӑра педиатрта тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Сывлӑх хуралӗнче - 40 ҫул ытла // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10684 ... 0-cul-ytla

Тивӗҫлӗ ӗҫре вӑл 2006 ҫулччен тӑрӑшнӑ, чылай ҫул хушши район больницине аталантарнӑ.

Помоги переводом

Сывлӑх хуралӗнче - 40 ҫул ытла // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10684 ... 0-cul-ytla

1983 ҫулта район педиатрӗнче тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Сывлӑх хуралӗнче - 40 ҫул ытла // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10684 ... 0-cul-ytla

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней