Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ман шутпа, вӑл пиртен иксӗмӗртен нимӗн чухлӗ те кая мар интернационалист.
16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӑл ларакан тӑвайккинчен мана хирӗҫ таса пиртен ҫӗлетнӗ костюм тӑхӑннӑ пӗр шап-шурӑ старик анатчӗ.С пригорка, на котором она стояла, спускался седенький, в старомодном полотняном костюме старичок.
12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кунашкал каҫ пиртен нихӑшӗн те урӑх ӗмӗрне пулмӗ-и, тен!..Да такой ночи, может, ни у кого из нас во всей жизни больше не будет!..
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кунта пиртен хамӑр камми, ӑҫтанни, мӗншӗн килни ҫинчен кӑсӑклансах ыйтса пӗлеҫҫӗ те сӑпайлӑн кӑна алӑка таяҫҫӗ.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Пиртен камах пит пӗлет-ши ӑна?!
Ҫаврӑннӑ юрату // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Пиртен сулахайра тӗрлӗ фортсемлӗ Еникале ишӗлчӗкӗсем йӑтӑнса выртаҫҫӗ, лапамӗнче тарӑн йӗрлӗ, ҫӗмӗрсе пӗтернӗ ҫул.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Енчен, вӑхӑт ҫитсен, пиртен: «Тӑван ҫӗршыва хӑвӑр тӳссе ирттернӗ, хӑвӑр куҫӑрпа курнӑ хӑрушлӑхран хӑтарса хӑварас тесе эсир мӗн турӑр?» тесе ыйтсан, эпир: пурне те турӑмӑр, лайӑх турӑмӑр, тейӗпӗр.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тепӗр чухне эпир, хамӑр ача-пӑчалла ним шутламасӑр, эгоистла хӑтланнине, вӑл пиртен лайӑх ӑнланатчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анюта ун чухне те пиртен, эпир кулнинчен яланах сана хӳтӗленине эпӗ халӗ те астӑватӑп-ха.И я знаю: Анюта и тогда всегда защищала тебя от наших насмешек.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пиртен инҫех те мар «максим» кустӑрмисем шӑлтӑртатрӗҫ, боецсен ҫурӑмӗсем курӑнчӗҫ.Невдалеке от нас застучали колеса «максима», замелькали спины бойцов.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫамрӑк чӑтлӑх витӗр шоссе курӑнмасть, анчах пиртен мал енче нимӗҫ машинисен моторӗсем, тинӗс хумӗ пек, кӗрлени илтӗнчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл та ҫак кӗтмен тӗлпулупа пиртен кая мар тӗлӗнсе кайрӗ пулас.По-видимому, он не меньше нашего был поражен этой неожиданной встречей.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл пиртен пуринчен ытларах хресчен ӗҫне юратса пӑрахса хӑй валли пӗччен пулмалли ӗҫ шыратчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпир мӗнле кайса килнине те, Великие Луки хулинче мӗн хыпарсем пуррине те пиртен никам та ыйтса пӗлмерӗ.Никто не спросил нас, ни как мы съездили, ни что нового в Луках.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Ҫаксемпе пӗрле пиртен, сире пурсӑра та салам.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Вӑл пиртен пӑртак аяккарах пӑрӑнсанах Атӑл ҫынни Миша ҫине сиксе ӳкрӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ку хула пиртен ҫӗр ҫухрӑмран та каярахра ларать!
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Тӑпӑлтарса илнӗ тумтирсем вырӑнне вӗсене пурне те пӗр евӗр, михӗсем ҫӗлекен пиртен ҫӗлетнӗ комбинезонсем те ҫӑкаран чавса тунӑ пушмаксем панӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Пиртен, хамӑра фашистсен чуралӑхӗнчен хӑтарнӑ хастарлӑ Хӗрлӗ Ҫар валли 25 тонна шурӑ ҫӑнӑх, 100 тонна ҫӗрулми, 1 тонна типӗтнӗ тутлӑ кӑшман, 38 тушка шӑнтнӑ сысна какайӗ тата хамӑр тыткӑна илнӗ фольксштурмӗ отрячӗн ултӑ салтакне илме ыйтатпӑр.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
— Тата пиртен ҫакна илӗр, — сӑмахсене тӑсрӗ хӑйӗн Катерина Кукленко текенни, — Миля, хутна пар-ха.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.