Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑрушӑ Лемер проливӗпе ҫӳриччен тата ӗмӗр-ӗмӗр ҫил-тӑвӑлсемпе ашкӑнакан Горн сӑмсахӗн хӑрушӑ скалисем патӗнчен ҫавӑрӑнса кайиччен кунтан ҫӳремешкӗн нумай авантарах.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Элен Гленарван чапа тухнӑ Вильям Туффнелӗн хӗрӗ иккенне пӗлсен, вӑл виҫерен тухса кайиччен хавасланса кӑшкӑрчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл ҫак кунсенче хӑйне валли кӗпе тата шӑлавар илме халран кайиччен ӗҫлени ҫинчен каласа пама пултараймарӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Паллаштаратӑп, атя хӑвӑртрах вӑл, унтан тӑрса кайиччен.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Юн кайиччен ватса пӑрахнӑ питпе Прохошка урайӗнче выртса юлчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Базаров ун патне кайиччен ҫӗнӗ тумтир тӑхӑнчӗ: вӑл хӑйӗн тумне алӑ айне юри хунӑ пек пулса тухрӗ.
XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Николай Петрович ывӑлӗ ҫине аяккинчен пӑхса илчӗ те, коляска тепӗр ҫур ҫухрӑма яхӑн кайиччен те вӗсем хушшинче калаҫу пуҫланмарӗ.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫав кунах, сунара тухса кайиччен, эпӗ хуторти десятскипе Лукерья пирки калаҫрӑм.В тот же день, прежде чем отправиться на охоту, был у меня разговор о Лукерье с хуторским десятским.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Эпӗ васкасах тухса кайрӑм та атте вилсе кайиччен ҫитсе ӗлкӗртӗм.
VIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Эпӗ унӑн Российӑри пурнӑҫӗ ҫинчен ыйтса пӗлес тесе темиҫе хут та сӑмах хускатрӑм, анчах вӑл манӑн ыйтусем ҫине пит кӑмӑлсӑррӑн хуравларӗ, эпӗ, ҫапах та, вӑл урӑх ҫӗршыва тухса кайиччен чылай вӑхӑт ялта пурӑннине пӗлтӗм.
VI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Ытала мана — эпӗ сан Валерию — тек вара, вӑл тухса кайиччен, ман ҫума ан ҫывхар…»Обними меня — я твоя Валерия — и не приходи ко мне, пока… тот не уедет».
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Вӑл тухса кайиччен эпӗ пӳлӗмрен те тухмастӑп.
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Анчах темле ӗҫ тупӑнчӗ: эрне, ик эрне иртрӗ эпӗ Демут гостиницине кайиччен, юлашкинчен, пытӑм та унта — мана тӑватӑ кун маларах Дольская госпожа ӑнсӑртран, ача ҫуратнӑ чух, вилсе кайни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.
XXII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Аттен хӑйӗн те дачӑра юлас килместчӗ пулас; ҫапах вӑл аннеҫӗме пӗр-пӗр истори тӑвасран ӳкӗтлесе ӑнлантарнӑ пулас; лӑпкӑн, васкамасӑр ҫула хатӗрленчӗҫ, аннеҫӗм княгиньӑна салам та каласа ячӗ, хӑй чирлӗ пирки кайиччен ӑна курма пултарайманни ҫинчен пӗлтерме хушрӗ.
XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Вӑл халь кӗпер тунӑ ҫӗре кайиччен Ридлер тӗрмине кайма шутласа хучӗ.Он теперь твердо решил — лучше в камеру Ридлера, чем обратно на строительство.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Женя вӑйлӑ хулпуҫҫийӗпе урапана тӗрте пуҫланине те курчӗ вӑл, унтан бинокльне ҫӗрелле усса: — Тӳрех кӗпер ҫине кайиччен капла авантарах… Ытла хӑраса тӑрасси те ҫук… — тесе пӑшӑлтатрӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ӗҫре ытлашши халтан кайиччен ан ӗҫле, ху ҫинчен пӑртак шухӑшла.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ҫӗрӗпех ҫывӑраймарӗ, кӑвак ҫутӑллах тӑчӗ, Поезд кайиччен вӑхӑт нумай юлман ӗнтӗ.Не спалось всю ночь, стало светать, Времени: до прихода поезда оставалось в обрез.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чаҫне ҫитсен тепӗр куннех, хӑй ҫара тухса кайиччен пичетлесе кӑларнӑ очерк ӑна килӗшнипе килӗшменни ҫинчен пӗлесшӗн пулса, Катя патне ҫыру ҫырнӑччӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чӑннипе, нихҫан та чарӑнми ӳкме тивет ӗнтӗ вӗсен пӗр канӑҫсӑр, ним пӗлми, тӗлли-паллисӗр, вӗҫеврех саланса кайиччен…Так и придётся им лететь и лететь без передышки, без отдыха, пока не рассыплются на лету…
Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.