Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

астуса (тĕпĕ: асту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Мӗн пулнӑ-ха малалла?» — астуса илме тӑрӑшать Васильев.

«Что же было дальше?» вспоминает Васильев.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл, сывлама ҫӑмӑл пултӑр тесе, ҫухине ҫурса пӑрахрӗ, хӑй вара пӗр япала ҫинчен ҫеҫ шухӑшлама тытӑнчӗ: астуса илмелле, малалла мӗн пулнине астуса илмелле…

Он разорвал воротничок, чтобы легче было дышать, и думал только об одном: надо вспомнить, вспомнить, что было дальше…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах кайран мӗн пулнӑ — вӑл астуса илме пултараймарӗ.

Но что было потом, он вспомнить не мог.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сак хӑрушӑ саманта Гасанов яланлӑхах астуса юлчӗ…

Гасанов навсегда запомнил эту страшную минуту…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ тӗрӗсех астуса юлнӑ.

Правильно я запомнил.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Маҫака ӳкӗте кӗртме ҫӑмӑл мар, пӗрре тарӑхтарнӑ ҫынна нумайлӑха астуса юлать вӑл.

Но Дед если невзлюбит кого, то надолго.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эсӗ, Кӑмпа, лайӑх астуса юл.

Запомни, ты, Гриб поганый.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Лариса Ивановна урӑх юрӑсем те юрларӗ, сӑмахӗсене астуса юлаймарӑм.

Лариса Ивановна пела и другие песни, я слова не запомнил.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кӗмелли вырӑна астуса юлтӑн-и? — ыйтрӗ Гарик.

— Запомнил ход? — спросил Гарик.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫакӑн пек ӗмӗрлӗх астуса юлтӑм эпӗ ҫав пӑшие.

Таким я и запомнил его на всю жизнь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Моторлӑ кимӗ хӑвӑртлӑхне кӑштах чакарчӗ те хӑмӑшлӑха кӗрсе ҫухалчӗ, урӑх эпӗ нимех те кураймарӑм, анчах хӑш вырӑна кӗрсе кайнине аван астуса юлтӑм.

Моторка, сбавив ход, скрылась в камышах, и больше я ее не видел, зато заметил то место, куда она вошла.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ хамӑр утакан ҫула астуса юлма тӑрӑшатӑп.

Я старался запомнить дорогу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл халь начальник — ӑна прораб турӗҫ, — тепӗр хут ответлерӗ Кобзев, Алексей унччен пурне те лайӑх астуса юлнӑ пулин те, пӗр япала ҫинченех темиҫе хут ыйтса пӗлнинчен тӗлӗнсе.

Он теперь начальство — прорабом назначен, — снова отвечал Кобзев, стараясь не удивляться тому, что Алексей с его хорошей памятью спрашивает одно и то же.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ ман ҫине тинкеререх пӑх, астуса ил хӑвӑн Фенюна, авӑ ҫав пахчари сак ҫинче ҫӗрӗ-ҫӗрӗпех пӗрле ларнӑ хӗре.

— Ты посмотри на меня пристальнее, вспомни свою Феню, девушку, которая всю ночь сидела с тобой вон на той скамейке в огороде.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов пысӑк портфелӗнчен хутсем кӑларса, ним сӑмах чӗнмесӗр пӑхса тухрӗ, резолюцисем хучӗ, астуса юлма тесе уйрӑм листа ҫине ҫырса илчӗ, хӑвӑрттӑн та пӗр вараламасӑр ҫырса телеграммӑсемпе ҫырусем хатӗрлерӗ.

Батманов, вытащив из объемистого портфеля бумаги, молчаливо просматривал их, ставил резолюции, делал записи, быстро и без помарок набрасывал телеграммы и письма.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ӑна: «Эсӗ манах, санӑн кун ҫинчен манмалла, а эпӗ — астуса пурӑнӑп», терӗм.

Я говорю: «Ты монах, тебе всё это забыть надо, а я буду помнить».

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Астуса тӑма ыйтатӑп: эпӗ пысӑклатса калаҫнине юратмастӑп!

Прошу помнить: я преувеличений н-не люблю-с!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ку сӑмахсене Артамонов ҫирӗп астуса юлчӗ, вӗсенче вӑл темле хӑйне лӑплантаракан шухӑш пуррине сисрӗ: пӗчӗк тунӑ вӑл — Павел, пур киревсӗр шухӑшсем те, ун патне пырса пухӑнатчӗҫ вӗт-ха, вӑл вӗсене пурне те хай патне туртса илетчӗ.

Эти слова остались в памяти Артамонова, он услыхал в них нечто утешительное: стерженёк — это Павел, ведь к нему, бывало, стекались все тёмные мысли, он притягивал их.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Юлашкинчен вӗсем, пилӗк сехет ирхине, Алексейӗн выртса канмалла иккенне астуса илчӗҫ.

Когда они, наконец, спохватились, что Алексею пора отдохнуть, было уже около пяти утра.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Астуса илтӗм!

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней