Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сӑмахран сăмах пирĕн базăра пур.
Сӑмахран (тĕпĕ: сӑмахран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е тата, сӑмахран, кӗҫех республикӑра ҫырла фестивалӗ иртмелле.

Помоги переводом

Икӗ юпа хушшинчи аташу // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/ike-yupa-hus ... chi-atashu

Ҫӗршыв шайӗнчи сумлӑ пӗр инвестор, сӑмахран, ҫитес ҫулах Сӗнтӗрвӑрри округӗнче 30 гектар ҫинче хӑмла лартма палӑртать.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Сӑмахран, Елчӗк муниципаллӑ округне кӗрекен Элпуҫ ялӗнче вырнаҫнӑ «Эмметево» хуҫалӑх нумай пулмасть «ZOOMLION» ятлӑ 160 лаша вӑйӗллӗ трактор туяннӑ.

К слову, хозяйство «Эмметево», расположенное в деревне Эмметево Яльчикского муниципального округа, недавно приобрело трактор «ZOOMLION» мощностью 160 лошадиных сил.

160 лаша вӑйӗллӗ трактор туяннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/35615.html

Сӑмахран, «Икӗ Йӑван» юмахра пӗр листарах (692 л. ) «ҫаксампа» тата «ҫаксемпе» тесе ҫырнӑ; унтан каллех пӗр листарах (698 л. ) «ҫыврсан» тата «ҫывӑрсан» тенӗ; ҫавӑн пекех пӗр вырӑнта «чӑрпуҫ», «тарелк» тесе, каярах «чӑрпуҫҫи», «тарелккӑ» тесе ҫырнӑ.

Например, в сказке «Два Ивана» «ҫаксампа» и «ҫаксемпе» (л. 692), «ҫыврсан» и «ҫывӑрсан» (л. 698), «чӑрпуҫ» и «чӑрпуҫҫи», «тарелк» и «тарелккӑ»,

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Сӑмахран, Н.Ф. Данилов «Чӑваш юмах-халапӗсем» кӗнекен ӑнлантару пайӗнче ҫапла ҫырни пур:

В частности, в разделе примечаний книги «Чӑваш юмах-халапӗсем» Н.Ф. Данилов пишет,

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Сӑмахран, Вӑтам ӗмӗрсенче ҫын вилсессӗн унӑн чунӗ тепӗр тӗнчене шыв урлӑ кимӗпе каҫса каять тесе ӗненнӗ.

Например, в Средние века бытовало верование, что душа усопшего в потусторонний мир отправляется по воде на лодке.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Сӑмахран, «Кехермен Кетил» юмахра старик паттӑра вун икӗ алӑллӑ, хӗрӗхшер пӳрнеллӗ Ҫӗр патшине мӗнле вӗлермеллине ӑс парса ярать.

В сказке «Кехермен Кетил» такой старик научил богатыря, как управиться с хозяином подземелья, у которого двенадцать рук и на каждой по сорок пальцев.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Сӑмахран, «лешсем (ватӑсем. — Н.И. ) вара паттӑра кӑмӑлӗсем ҫаврӑннипе пиллеҫҫӗ те пӗрпӗр асамлӑ япала е асамлӑ хӑват туянтарса яраҫҫӗ», — тесе ҫырать Н.Ф. Данилов.

Данилов, к примеру, пишет: «Тогда те (старики. — Н.И. ), благословляя батыра, одаривают его волшебными предметами или волшебной силой…»,

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Сӑмахран, Уфа хулинчи 21-мӗш клиника больницине компьютер-АРМ (автоматизациленӗ ӗҫ вырӑнӗсем) 40 ҫӗнӗ компьютер килнӗ.

Помоги переводом

Уфари пысӑк больницӑсенчен пӗри нацпроекта пула 40 компьютер илнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ln-3352953

Сӑмахран, чӑвашсен музыкӑпа драмӑ театрӗн сцени ҫинче лартнӑ виҫӗ оперӑра та халӑх хорӗнчи ик ҫӗре яхӑн ҫамрӑк хӑйсен пултарулӑхне лайӑх кӑтартрӗҫ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Сӑмахран каласан, ҫулла пушар нумай пулать.

Помоги переводом

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Акӑ, сӑмахран каласан… —

Помоги переводом

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Ҫитес пилӗк ҫуллӑхра, сӑмахран, «Перспектива» кооперативӑн пахча ҫимӗҫ хранилищи ҫывӑхне пӗр чӑрмавсӑрах ҫитме 4 ҫухрӑм ҫула асфальт сарса хытармалла.

Помоги переводом

Валерий АФАНАСЬЕВ: «Республика аталанӑвӗ районсенчен пуҫланать» // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/valerij-afanasev- ... C2%BB.html

Сӑмахран, вӗсен шучӗпе, улатаккана курни пысӑк телей шутланнӑ, ҫавӑнпа та вӗсем сывпуллашнӑ чухне пӗр-пӗрне: «Улатаккана курмалла пултӑр», – тесе каланӑ тет.

Например, увидеть дятла у них считается большой удачей, поэтому на прощание они желают друг другу: «Дятла тебе».

Чикӗ леш енче // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/263

Пӗрремӗшне, сӑмахран, мӗн тери пысӑк хавхаланупа кӗтет кашни.

Помоги переводом

Ашшӗ-амӑшӗ йӗркеллӗ, ывӑл-хӗрӗ килӗшӳллӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/ashshe-amashe-jer ... hylle.html

Ҫапла калани ӑнсӑртран мар: Мускавра, сӑмахран, полици митингра ковидпа чирлӗ ҫынсем те пулнине палӑртнӑ.

Помоги переводом

Улталаймарӗҫ. Улталаймӗҫ // Николай АНТОНОВ. http://alikovopress.ru/ultalajmarec.-ult ... ajmec.html

Сӑмахран, халӗ унта медиксем тухса кайрӗҫ, стоматологсем ӗҫлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Мӑшӑрӗсемпе ачисем - патшалӑх хӳттинче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/masharesempe-achi ... inche.html

Аня мӑнукӗ, сӑмахран, малтанах Элӗкре вӗреннӗ.

Помоги переводом

Ашшӗ-амӑшӗ ачисенчен ыррине кӗтет // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/ashshe-amashe-ach ... ketet.html

Мария Маркова пӗччен хӗрарӑма, сӑмахран, вӗсем 98 ҫула ҫитиччен пӑхса усранӑ.

Помоги переводом

Ашшӗ юнлӑ ҫапӑҫу хирӗнчен тухайман // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/ashshe-yunla-capa ... ajman.html

Сӑмахран, эсӗ мана ырантан пуҫласа пӗр столовӑй тунӑ ҫӗрте ҫеҫ ӗҫлеме тытӑнатӑн, тесшӗн.

Помоги переводом

XXV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней