Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Калаҫӑва (тĕпĕ: калаҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрҫӑ нушине текех никам та ан куртӑр», - терӗ Валя аппа калаҫӑва вӗҫленӗ май.

Пусть никто больше не увидит горестей войны», — сказала тетя Валя, заканчивая разговор.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Амӑшӗ те калаҫӑва хутшӑнчӗ.

Тут в разговор вмешалась и мать.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Телее, ҫав минутрах калаҫӑва Янкель хутшӑнма ӗлкӗрчӗ.

К счастию, Янкель в ту же минуту успел подвернуться.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Кӗнеке вулани нихҫан та сиенлӗ мар, — терӗ Василий Григорьевич, малтанхи калаҫӑва тепӗр хут пуҫласа.

— Так что книжку почитать никогда не вредно, — возвращаясь к началу разговора, сказал Василий Григорьевич.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Васекпа Егор калаҫӑва пӗрре те хутшӑнмарӗҫ, анчах кам мӗн каланине питӗ хытӑ тӑнласа итлерӗҫ.

Васек с Егором не вмешивались в разговор, но слушали внимательно и с интересом.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑваш пир-авӑрӗ ҫинчен пуҫланӑ калаҫӑва ҫакӑнпа вӗҫлем.

Вот и окончены мои записки о прекрасном чувашском народном искусстве — ткачестве.

Автортан // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Анчах эпӗ, панулми пички ӑшӗнче ларнӑ чухне илтнӗ калаҫӑва аса илтӗм те, манӑн хӗрхенӳ ҫавӑнтах сирӗлсе кайрӗ.

Но я вспомнил разговор, который подслушал, сидя в бочке из-под яблок, и жалость моя тотчас же прошла.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫак калаҫӑва, кӑмӑла пӑсма, чуна ыраттарма пултарасскерне, вӗҫлеме вӑхӑт мар-ши?

Например, сомнения насчет того, стоит ли продолжать разговор, который все равно так или иначе причинит боль, обидит?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫакна Алексей Михайлович хӑвӑрт, калаҫӑва часрах вӗҫлеме васкаса каланӑ пек туйӑнать Юлия Александровнӑна.

Юлии Александровне кажется, говорит он это торопливо, стараясь быстрее покончить с разговором.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Малтан ҫав калаҫӑва уява кӗтнӗ пек кӗтрӗҫ вӗсем, — интереслӗ калаҫӑвах пулмарӗ, «пырать, аптрамасть» тесе ҫеҫ пулать…

Не настолько интересный, как предполагалось вначале, когда они ждали его, как праздника, но, в общем, ничего себе разговор — на уровне…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эсир астӑватӑр пулсан, Анна Николаевна, хӑйӗн ҫине хӑй тарӑхса, Шагалова Антонов инженерла танлаштарас мар тесе, калаҫӑва айккинелле пӑрма та тӑрӑшрӗ.

Как вы помните, Анна Николаевна сама досадовала на себя и хотела увести разговор в сторону от противопоставления Шагалова инженеру Антонову.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Калаҫӑва та эпир пирӗн вӑхӑтри геройран пуҫламӑр-ҫке, вӑл — «кашни ҫын» мар, вӑл — чи лайӑххи…

 — Во-первых, мы ведь начали с положительного героя, который вот именно не каждый, а лучший…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унсӑр пуҫне, калаҫӑва Анна Николаевна ярас темен ҫул ҫине пӑртарасшӑн вӑл.

И еще, во что бы то ни стало перевести разговор на те рельсы, на какие Анне Николаевне его переводить не хочется.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Антонов-аслипе Шагалов иккӗшӗ те заводпа поселока тунӑран, калаҫӑва урӑх никам пирки те асӑнмасӑр, пуҫланӑ-пуҫламан вӗҫлени — кулӑшла.

И смешно было бы так просто на полуслове прервать весь разговор только потому, что Антонов-старший и Шагалов оба строили завод и поселок.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Ку калаҫӑва, ман шутпа, каяраха хӑвармаллаччӗ, анчах калаҫасах пулсан, урӑхла калаҫмалла пулать…

 — Если уж состоится разговор, который, на мой взгляд, следовало бы отложить, если уж он состоится, то нисколько не в том плане…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кунта автор пӗр калаҫӑва ҫырса кӑтартать, ку кӗнекере вӑл, тен, — чи пӗлтерӗшли

Глава одиннадцатая, пересказывающая от лица автора разговор, может быть самый важный в этой истории

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Калаҫӑва та, ара, вӑл пуҫламан-ҫке.

В конце концов, не им начат этот разговор.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав кун эпӗ Нинӑна килне ҫити ӑсатрӑм, калаҫӑва вӗҫленӗ май, эпир картишӗнче чарӑнтӑмӑр.

В тот день я проводил Нинку домой, и во дворе у нее мы остановились, чтоб закончить свой разговор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор ҫак сӑмахсене калаҫӑва вӗҫлес тесе калать.

Виктор говорит эту фразу, чтоб вот так на ней и закончить разговор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Нейлонсем шӑпах хими пулаҫҫӗ те ӗнтӗ, — сӳрӗккӗн шӳтлесе, калаҫӑва вӗҫлеме пӑхать Зинаида Григорьевна, — илемлӗ тумтир хальччен никама та вӗренме чӑрмантарман-ха.

— Нейлоны как раз и есть химия, — вяло пытается все свести к шутке Зинаида Григорьевна, — а красивая одежда никому еще не мешала учиться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней