Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Каҫарӑр та, ку лапӑрчӑка мӗншӗн тӗкӗнес? — хыпӑнса ӳкнӗ сасӑпа ыйтрӗ Ду.— Помилуйте, эту погань-то зачем трогать? — дрогнувшим голосом спросил Ду.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юлташсем, пӗр ҫын пилӗк шан ҫӗре сухаласа акма пултарать-и? — ыйтрӗ Го Цюань-хай пӳртри ҫынсенчен.Товарищи, один батрак может засеять пять шанов земли? — спросил Го Цюань-хай у присутствующих.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юлашкинчен помещик килчӗ те, аллисене хыҫалалла хурса, ҫапла ыйтрӗ:Наконец помещик подошел опять и, заложив руки за спину, спросил:
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ун чухне санӑн чӗрӳ ыратмастчӗ-и? — ҫилӗллӗн ыйтрӗ милиционер.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ара ку Чжан Чжун-цай помещик мар-и ҫак? — ыйтрӗ Го, ҫав ҫын ҫине тишкерсе пӑхса.— Никак помещик Чжан Чжун-цай? — всматриваясь в незнакомца, спросил Го.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗнле ултав тумтирӗ? — ыйтрӗ Го Цюань-хайпа юнашар тӑракан Сяо Сян.— Что за переодевание? — спросил Сяо Сян, стоявший на кане рядом с Го Цюань-хаем.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Вӑтам хресченсем хутшӑнма пултараҫҫӗ-и? — ыйтрӗ пӗри.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Тухса тарсан? — ҫурма сасӑпа ыйтрӗ пӗр хӗрарӑм хӑйпе юнашар тӑраканнинчен.— А вдруг сбежит, окаянный? — вполголоса спросила какая-то женщина свою соседку.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пурнӑҫсем мӗнле халь, самайланчӗҫ-и? — тумланнӑ май ыйтрӗ Сяо Сян.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мӗн ҫав териех савӑнӑҫлӑ? — ыйтрӗ Сяо Сян.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ли Гуй-юн мӗншӗн килнӗ? — ыйтрӗ лавҫӑ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Вӑрттӑн ӗҫлекен бандитсем пур-и ялта? — ыйтрӗ вӑл, каллех кан ҫине вырнаҫса.— А скрытые бандиты еще есть в деревне? — спросил он, снова укладываясь на кан.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Чжан Фу-ин мӗнле ҫын? — ыйтрӗ бригада начальникӗ.— А что за человек Чжан Фу-ин? — спросил наконец начальник бригады.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ну мӗнле, йывӑр-и сана пурӑнма? — ыйтрӗ хӑна, чӗлӗмне кӑмӑллӑн мӑкӑрлантарса.— Ну как, трудно тебе приходится? — спросил гость, с удовольствием затягиваясь.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗнле ун пек пулса тухрӗ-ха? — сыхланарах ыйтрӗ Сяо Сян.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Валеҫрӗр-и? — ыйтрӗ вӑл.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Вӑл кӑмӑллӑн Тянь карчӑкӗ ҫине пӑхрӗ, шелленӗ сасӑпа ҫапла ыйтрӗ:
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Вӗсем ҫӗре халӗ те арендӑна параҫҫӗ-и сире? — ыйтрӗ бригада начальникӗ.— Неужели они все еще сдают вам земли в аренду? — спросил начальник бригады.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗн тумалла ӗнтӗ халь? — ҫӗрӗпе ҫывӑрман председатель, ир енне кайсан, ҫӗрмӗш хут ыйтрӗ хӑйӗнчен хӑй.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян анасласа карӑнчӗ те кӑнтӑр енчи кан ҫине вырӑн майлаштаракан Вань Цзяран ҫапла ыйтрӗ:Сяо Сян зевнул, потянулся и спросил связного Вань Цзя, раскладывавшего постели на южном кане:
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.