Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул ҫинче урине ыраттарчӗ, кӑштах уксахлама та пуҫларӗ, анчах пурпӗрех ачасене хавхалантарса пыма тӑрӑшрӗ.

Она стерла ногу, заметно прихрамывала, но всячески старалась подбодрить ребят.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Петька кимме хӑмӑшсем хушшине пытарчӗ те нимӗн те курӑнмалла мар йывӑҫ турачӗсемпе витсе хучӗ, унтан кӑштах аяккинелле кайса ларса, ялта мӗн тунине итлеме тытӑнчӗ.

Петька прячет лодку в камышах, густо маскирует ее ветками и, сидя неподалеку в кустах, тревожно прислушивается к тому, что делается в селе.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫука кӑштах тунката ҫинчен туртса антармарӗҫ.

Васька чуть не стащили с коряги.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Макитрючиха кӑштах юсаннӑ хыҫҫӑн ура ҫине тӑчӗ те хӑех Степан Ильич патне чупса кайрӗ.

Макитрючка, оправившись от побоев, сама побежала к Степану Ильичу.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кайса калаҫ-ха эсӗ унпа, Ефим, ыйт-ха эсӗ унран: намӑса пӗлет-и вӑл кӑштах е ҫук-и?

— Вот и поди ты к нему, Ефим, спроси: есть у него совесть или нет?

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тен, манӑн сана хамӑн вӗлермелле-ха, кӑна пӗлместӗп-ха эпӗ, ҫавӑнпа кун пирки кӑштах шутласа пӑхас пулать.

Может, я тебя и сам убить должен, это еще разобраться надо.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ сан кӑтрашкусене кӑштах касса ярасшӑн.

Я твою копну состригу немножко.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем кӑштах каярах юлчӗҫ.

Ребята немного поотстали.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша, дежурнӑй пулнӑ пирки, кӑштах тӑхтаса тӑчӗ.

Саша, как дежурный, задержался.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Курӑпӑр-ха… — Саша хулпуҫҫийӗсене ним пулман пекех сиктеркелесе илчӗ, хӑй вара ҫапах та кӑштах шикленчӗ те.

— Посмотрим… — Саша, хотя и поводил пренебрежительно плечами, чувствовал себя не совсем уверенно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Петр Иванович калама тӳрех пуҫламарӗ, — ачасем шӑпланиччен кӑштах тӑхтаса тӑчӗ.

Петр Иванович начал не сразу — подождал, пока все затихли.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран унӑн сасси пыр тӗпӗнчен сыпӑкӑн-сыпӑкӑн тухма пуҫларӗ, вӑл кӑштах ҫын сасси евӗрлӗрех туйӑнчӗ.

Затем следовали звуки отрывистые, гортанные, но похожие на человеческие,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Варя ҫырӑрах ҫӳҫлӗ, сӑн-пичӗ унӑн кӑмӑллӑ, унта кӑштах чечче йӗрӗсем палӑраҫҫӗ.

Варя русоволосая, лицо у нее простенькое, чуть рябоватое.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Саша кӑштах тӑхтаса тӑчӗ.

— Саша немного помедлил.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Класс алӑкӗ татах кӑштах уҫӑлчӗ.

Дверь еще шире раскрылась.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах амӑшӗн сассине Саша аванах уйӑрса илет — ҫӳлти нота ҫинче кӑштах чӗтренсе илекен, вӑйлӑ та янӑравлӑ, чӗрене савӑнтаракан сасӑ.

Но Саша отличал его чуть вздрагивающий на высокой ноте, сильный, звучный, проникающий в самую душу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑш-пӗр чухне платниксем, кӑштах хӑратма тесе, ачасем ҫине кӑшкӑркалаҫҫӗ те.

Плотники хотя порой и покрикивают на них для острастки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пурне те питӗ хӑвӑрт тавҫӑрса илет, пакӑлтатма тата кӑштах ашкӑнма ҫеҫ юратать, анчах каланине лайӑх итлет.

Мальчик развитый, сообразительный, любит поболтать, пошалить, но слушается.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗн чӗри кӑштах лӑпланнӑ пек пулатчӗ, анчах вӑл, малалла мӗн пуласси ҫинчен шухӑша кайса, малтанхи пекех хаш сывласа яратчӗ, район хаҫатӗнче ҫырнӑ тӑрӑх, ытти ялсенче те лӑпкӑ мар иккен.

У отца теплело на сердце, но вздыхал он по-прежнему тяжело, думая, что же будет дальше; в других деревнях, как писали в районной газете, тоже было неспокойно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Килӗме сыхлатӑп, — тет Саша, ҫӑра та хура куҫхаршисене кӑштах сиктерсе.

— Дом караулю, — отвечал Саша, сдвинув густые черные брови.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней