Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӗп сăмах пирĕн базăра пур.
Тӗп (тĕпĕ: тӗп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Конотоп ушкӑнӗ кӑна, мадьярсен тӗп резервӗ килсе ҫитессе кӗтсе, хӑйне нимӗн палӑртмасӑр пытанса ларать.

За исключением конотопской, сидевшей в засаде и ожидавшей главный резрв мадьяр.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак шутпа эпир хамӑр тӗп землянкӑсем тавра круговая оборона туса хутӑмӑр.

Круговая оборона была построена вокруг наших баз — землянок.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ун ҫине эпӗ пайтах ответлӑ ӗҫсем хутӑм: постсем, засадӑсем, секретсемпе заставӑсем валли вырӑн шыраса тупасси, оборона валли тӗп позицисем палӑртасси, противник пирӗн ҫине тапӑнса килес чухне кашни хутрах уйрӑм оперативлӑ плансем туса хатӗрлесси тата ытти те.

На его обязанности наметить расположение постов, засад, секретов, застав, основных позиций обороны на всякий возможный вариант наступления противника.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав вӑхӑтра вӗсен тӗп вӑйӗсем пирӗн ҫине тылран пырса ҫапса аркатмалла пулнӑ иккен.

После чего главные силы должны были ударить нам в тыл.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем хӑйсен ҫурҫӗр енчи колоннине пире вӑрмантан астарса кӑларса тӗп позицирен татса уйӑрас шутпа кӑларса янӑ иккен.

Что северная колонна послана с целью выманить нас из леса, оторвать от основной позиции, от базы.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак ҫынсем отрядӑн тӗп чӑмӑрӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Эти люди были ядром отряда.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ответлерӗ ӑна хирӗҫ Йӗкӗт харсӑррӑн кӑна: — Кун ан куртӑр сӑха нимӗҫ, — Тустарас тӗп тӑшмана!

«Бити нiмця, шоб звiльнити Нашу батькiвщину».

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сталин юлташ радиопа тухса каланӑ хыҫҫӑн пире Украинӑри Коммунистсен Партийӗн Тӗп Комитечӗ мӗн-мӗн тума палӑртса хуни ҫинче кӗскен каласа пачӗҫ.

Мы выслушали короткое сообщение о том, что предпринято ЦК КП(б)У после выступления товарища Сталина.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унӑн нумай сочиненийӗсенчен пирӗн вӑхӑта «Природа ҫинчен» ятлӑ тӗп произведенин татӑкӗсем ҫеҫ ҫитнӗ.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Тӗп хули — Карфаген пулнӑ.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Ваал — Ассиро-Вавилонире, Финикире, Карфагенра пурӑннӑ халӑхсен тӗп турри.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Аттически — Аттикӑри ҫынсем: Аттика (авалхи Грецири область, тӗп хули — Афины) наука, философи искусствӑсем хытӑ аталаннипе паллӑ пулнӑ.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Спартакӑн юланутлӑ разведки хыҫалта Красӑн тӗп ҫарӗ пуррине курнӑ.

Конная разведка донесла Спартаку, что главная часть войска Красса была замечена позади.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах сасартӑк виҫҫӗмӗш легионӑн (галсен пӗрремӗш легионӗн) букцинисен сасси тӗп хапха патӗнчех илтӗнсе кайрӗ.

Но вдруг звук букцин третьего легиона (первого галльского) послышался вблизи главных, правых ворот и привлек внимание всех присутствующих.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эномай тӗп хапха хуралӗн пуҫӗнче тӑракан декана пароль пӗлтерчӗ, ҫавӑнпа вӑл хӑйӗн легионӗсене лагерьтен шавсӑр илсе тухрӗ.

Эномай сказал пароль декану, командовавшему охраной главных ворот, и без шума вывел свои легионы из лагеря.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӑй вӑл, ытти легионсемпе кайса, Варинийӗн ҫӗнӗрен тунӑ отрячӗсене ҫӗмӗрсе тӑкрӗ, ун хыҫҫӑн римлянсен ҫарӗн тӗп вӑйӗсемпе тӗл пулчӗ.

Сам же с остальными легионами нападет и разбил вновь сформированные отряды Вариния, затем встретился с главными силами римской армии.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида лагерьти тӗп урам еннелле пӑхса шӑхӑрса илчӗ.

Эвтибида отошла к главной улице лагеря и протяжно свистнула.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Федор Миныч, Испани тӗп хули мӗн ятлӑ?

— Федор Миныч, какой главный город в Испании?

I // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

— Эй, ватӑ ускӑн! — кӑшкӑрнӑ ватӑ Ҫерҫи, хӑйӗн тӗп тӑшманне — Кушак аҫине курсан.

— Эй, старый плут… — кричал старый Воробей, завидев своего главного врага, кота Ваську.

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Пӗтӗм кил-йыш тӗп пулнӑ.

Так и сгинула вся семья.

VIII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней