Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шывра пакур чӑмпӑлтатни, ҫынсем шӑппӑн калаҫни кӑна кӑштах илтӗнкелет.

Слышались всплески багра и приглушенные голоса людей.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсемпе пӗрле, кӑштах уксахласа, Антипов капитан та утать.

С ними, прихрамывая, шел и капитан Антипов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑех сисрӗ: старшина килӗшрӗ пулас унӑн отвечӗпе, вара вӑл кӑштах кулса илчӗ, куҫӗсем те ӑшшӑнрах пӑхма пуҫларӗҫ.

И почувствовал, что это понравилось капитану: тот слегка улыбнулся.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑвна кӑштах тирпейле.

Приведешь себя в человеческий вид.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Нимех те мар… — Люба аллипе ҫеҫ сулчӗ, — кӑштах калаҫкаларӑм та кайрӑм.

Потом суп с котом… — Люба пренебрежительно махнула рукой, — поговорила я с ней и ушла.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн тума шутлас ун ҫинчен, — кӑштах именсе, шӑл витӗр кӑна сӑмах хушрӗ Саша.

— Что мне о ней думать? — процедил Саша сквозь зубы, немного смутившись.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑштах уткаласа ҫӳренӗ хыҫҫӑн каллех ҫӗрпӳрте кӗрсе тухрӗ, хӑйӗн винтовкине тата пӗчӗкҫӗ ҫу кӗленчине илсе, пӗр тӗмеске ҫине пырса ларчӗ, затвор тасатма пуҫларӗ.

Походив взад-вперед, он снова побывал в землянке, взял свою винтовку, пузырек с маслом и расположился на пригорке чистить затвор.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑштах хӗсӗнсе тӑракан хура куҫӗсем унӑн ҫав тери савӑнӑҫлӑн ялтӑрса ҫунаҫҫӗ.

Прищуренные темные глаза у него радостно, возбужденно блестели.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Сергеевич хӑй калаҫнӑ чухне питех ҫаврӑнӑҫуллӑ мар тата кӑштах мӑнкӑмӑллӑ пулин те, вӑл яланах хӑюллӑ, кирек мӗнле ӗҫре те хастар.

Павел Сергеевич всегда откликался первым, если кому нужна была помощь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑштах лӑпланнӑ хыҫҫӑн Саша вӗсене ҫӗрле амбар тавра часовой хыҫҫӑн мӗнле сӑнаса ҫӳрени, унтан вара амбар ҫивиттине сӗвсе илме тытӑнни ҫинчен, анчах часовой чӑрмантарни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Немного успокоившись, Саша рассказал, как ночью он ходил возле амбара, следя за часовым, потом стал было разбирать крышу, но все время мешал часовой.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевичӑн чӗри кӑштах лӑпланчӗ.

На сердце у Павла Николаевича стало спокойнее.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Курӑк ҫинче кӑштах выртса каннӑ хыҫҫӑн каллех малтанхи вырӑна, Березкинпа тӗл пулма калаҫса татӑлнӑ ҫӗре, кайрӗ.

Немного отдохнув на траве, снова отправился на прежнее место, где договорился встретиться с Березкиным.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку вара Сашӑна кӑштах лӑплантарчӗ.

Это немного успокоило Сашу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ҫул ҫинче кӑштах тӑчӗ те салтаксен ушкӑнӗ хыҫҫӑн утрӗ, анчах вӑл ушкӑнра ашшӗ ҫуккине курса, каялла ҫаврӑнчӗ.

Постояв на дороге, Саша осторожно пошел было за группой солдат, но, убедившись, что с ними нет отца, вернулся обратно.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пулнӑ ҫав, — лӑпкӑн ответлерӗ Егор, унтан вара, хӗрелсе кайнӑ типӗ куҫӗсене ҫӳлелле йывӑррӑн ҫӗклесе, кӑштах тытӑнкаласа, хӑюллӑн ыйтрӗ:

— Были, — глухо отозвался Егор и, тяжело подняв сухие, воспаленные глаза, решительно и в то же время заикаясь, спросил:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ Саша ҫавӑншӑн хӑйне те кӑштах айӑплӑ тесе шухӑшларӗ — Эппин апла, малтан нимле паллӑ та пулман? — каллех ыйтрӗ Саша, хура куҫхаршисене сӑмса патнелле туртӑнтарса.

Теперь Саша чувствовал и себя в какой-то мере виноватым — Значит, раньше признаков не было? — снова спросил Саша, сдвинув к переносью густые черные брови.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сисмен, — мӑкӑртатрӗ Егор, кӑштах шуралса кайса.

— Не замечал, — пробормотал Егор.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем хупӑрласа илнӗ Саша кӑштах кая юлнине Митя курчӗ.

Митя увидел, что Саша, окруженный детьми, подотстал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев малтан, мӗнрен пуҫласа ямаллине пӗлмен пек пулса, кӑштах тӑхтаса тӑчӗ.

Тимофеев помедлил, подбирая слова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев кӑштах ӳсӗрсе илчӗ, сивӗне хӗрелсе кайнӑ аллисене пӗр-пӗринпе сӑтӑркаласа, строй умне тухса тӑчӗ, унтан сасартӑк вӑл ҫапла ыйтрӗ:

Неожиданно, откашливаясь и потирая покрасневшие руки, Тимофеев резко спросил:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней