Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук, Шебалов юлташ, сире намӑса хӑвармӑп, — тесе пӗтӗм чӗремрен ответлерӗм эпӗ, сӗтел ҫинчи хута темӗнле васкавлӑн илсе.

— Нет, товарищ Шебалов, не подведу, — искренне ответил я, с ненужной поспешностью сдергивая со стола лист.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Эпир, — теҫҫӗ, — Выселкӑна телефонистсем ятӑмӑр, сире шантӑмӑр, анчах унтан пире шатӑртаттарма пуҫларӗҫ», теҫҫӗ.

«Мы, говорят, послали телефонистов в Выселки, поверили вам, а их оттуда как жахнули!»

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пирӗннисем пулсан, сире, ваше благородие, янахран икӗ хут парӑччӗҫ те расхода янӑ пулӗччӗҫ.

— Наши бы, если бы вас, ваше благородие, поймали, дали бы раза два в морду — да и в расход.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫисе тӑранӑр та выртса канӑр, унтан сире ӑҫта вырнаҫтарассине татса калӑпӑр.

Покушайте, отдохните, а тогда будем решать, как и куда вас пристроить.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Сывлӑх сунатӑп сире, господин капитан? — терӗм ӑна эпӗ, хамӑр реальнӑй училищӗра ҫарӗҫ урокӗнче калама вӗрентнине астуса.

— Здравия желаю, господин капитан! — ответил я так, как учили нас в реальном на уроках военной гимнастики.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чимӗр-ха, эпӗ сире чей ӑшне коньяк ярса парам… — терӗ старик, вара бутылка ҫӑварне питӗрнӗ хута туртса кӑларчӗ те, пирӗн стакансене тултарса пачӗ.

Позвольте, я вам в чай коньячку. Я и сам люблю, но для гостей… для гостей… — Тут старичок выдернул бумагу, которой было закупорено горлышко, и дополнил жидкостью наши стаканы.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫавӑрттарӑпӑр эпир сире!

— Мы вам, пожалуй, перевернем!

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хуҫа шанӑҫлӑ, вӑл сире пӑрахмӗ.

Хозяин надежный, он вас не оставит.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сире службӑна илмеҫҫӗ вӗт.

Ведь вас же не набирают на службу.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑн ҫинчен сире каласа парсан, эсир тӗлӗнсех кайӑр.

Такой случай — ежели вам рассказать, то и ушами захлопаете.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ сире пӗр графиньӑпа мӗн пулни ҫинчен каласа парам-и?

— А хотите, я вам расскажу, какой со мной и с одной графиней случай был?

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ыранах сире ӗҫрен кӑларса яма хам упӑшкама калӑп», терӗ.

Завтра я скажу мужу, чтобы вас отсюда, с рудников, уволили».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сода шывне эпӗ ӗмӗрте те ӗҫмен, эсир ыра ӗҫ тӑвасшӑн пулсан — ҫур бутылка валли ҫителӗклӗ пултӑр тесе, тата вунӑ пус хушса парӑр, эпӗ вара сирӗнпе кӑмӑллӑ тӗл пулнӑ майпа сире тав туса мухмӑра тӳрлетӗп», терӗм.

Содовой же воды я в жизнь не пил, а если хотите сделать доброе дело — добавьте еще гривенник до полбутылки, а я за нашу приятную встречу с благодарностью опохмелюсь».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Амӑшӗ, мӑнаҫлӑ майра… кӑвак ҫӳҫлӗскер, ман ҫывӑхах пырса ыйтрӗ: «Каплах ӗҫме епле сире намас мар-ха?

Мамаша — важная барыня… седая, подошла ко мне и спрашивает: «Как вам не стыдно пить?

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ кайран, хыҫалти бомба кӗрӗслетнине илтрӗм те, ну, сире Чубукпа иксӗре пӗтерчӗҫ пулмалла, терӗм.

Я как заслышал, что сзади дернули бомбой, ну, думаю, каюк вам с Чубуком.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Апла тӑк, — лӑпкӑн тӑсрӗ Тинг, — манӑн сире асӑрхаттармалла.

— Тогда, — спокойно произнес Тинг, — я должен предупредить вас.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Эпӗ сире йӗрлесе тупатӑп та — эсир пачах та тертленместӗр.

Я выслежу вас, и вы не будете мучиться.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Сире тепӗр эрнерен вӗлерме ирӗк парсамӑр.

Разрешите мне убить вас через неделю.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Хаклӑскерӗм, эпӗ сире вӗлеретӗп, — Блюм самаях хӑпартланчӗ, калаҫу чылай вӑхӑта тӑсӑлни унра шанчӑк ҫуратрӗ ахӑр: темиҫе хутчен те ҫапма хӑмсарнӑ ҫын — ҫапмастех.

— Я убью вас, милашка, — Блюм ободрился, сравнительная продолжительность разговора внушала уверенность, что человек, замахивающийся несколько раз, не ударит.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Эсир апла тусан эпӗ сире тепӗр темиҫе кунранах вӗлеретӗп, — терӗ вӑл ӗҫлӗ сӗмлӗ сасӑпа.

— Я убью вас через несколько дней, если вы это сделаете, — сказал он деловым тоном.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней