Поиск
Шырав ĕçĕ:
Стена ҫинче, шӑпах мачча патӗнче ваннӑй пӳлӗмӗн хӑйне чӳрече пур.
Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.
Ҫак кунсенче пирӗн класра шӑпах.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Шкул тӑкӑрлӑкӗнче шӑпах, ҫын ҫукпа пӗрех.Переулок, в котором находилась школа, был тихий, почти безлюдный.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
«Ку лайӑх-ха, капла шӑпах пире юрать», терӗ те вӑл, хӑй кӗнекисене редактор ларакан парта ҫине пырса хучӗ.Сказал: «Это дело, это нам подходит», и перенес свои книги на парту к редактору.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Шӑпах пилӗк минут иртрӗ.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Шӑпах пулса тӑчӗ.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
— Халӗ эсир люк виттине хупӑр та винчӗ шӑпах шӑтӑк тӗлне пултӑр!
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Хӑвӑр киммӗрсене илер те шӑпах ҫурҫӗр тӗлӗнче эпир сирӗнпе хамӑн сулӑпа ҫапӑннӑ ҫӗре ишсе пырӑр.Возьмите свои броненосцы и ровно в полночь приезжайте на то место, где мы с вами столкнулись.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Йӗри-тавра шӑпах.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Пӗр минут хушши пурте шӑпах выртса, пӳрте вӗҫсе кӗнӗ вӑрӑмтуна нӑйӑлтатнине итлерӗҫ.С минуту все лежали тихо и прислушивались к писку залетевшего в комнату комара.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Пирӗн лагерь шӑпах ҫырма хӗрринче вырнаҫнӑ, анчах ҫырма ку енче, пур тӗлте те йӑмрасем ӳссе ларнӑ ҫӗрте хӑйӑр ҫук.Лагерь наш стоял у самой реки, но на этом берегу, низком, поросшем ивами, песка не было.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Ку тата шӑпах ытти ачасем интереслӗ ӗҫсемпе аппаланнӑ чух — вӗсем кимӗ юсаҫҫӗ, мачта вырнаҫтараҫҫӗ, аттракционсем тума хатӗрленеҫҫӗ…
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Тем пек ирӗккӗн сывлас килет те шӑтӑк ҫинелле пӑхакан ача юри, сасӑ кӑларас мар тесе, шӑпах тӑрать.Хотелось шумно, глубоко вздохнуть, а мальчишка над люком, как назло, притих.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
«Карбидсем» шӑпах.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Шӑпах пирӗн тӗле темле красноармеецсем тухрӗҫ, ҫунапа…
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Эпӗ, паллах ӗнтӗ, вӗсем апла хӑтланаҫҫӗ-тӗк, шӑпах «тӑшмансем» иккен тетӗп.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Пӗр йӗрӗ шӑпах пӗр пысӑк йывӑҫ тӗлне пырса тухать.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Ӑна ӗнер шӑпах хӗвел анас умӗн вӗҫтерсе янӑччӗ, вӑл инҫете вӗҫсе кайӗ тесе те шутламанччӗ.Её вчера запустили на закате солнца, не рассчитывая, что она улетит далеко.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Электричкӑран тухсан шӑпах чугун ҫул хӗрринче ачасем темиҫе брезент палатка курчӗҫ, палаткӑсен хыҫӗнче вӗҫме вӗренмелли самолетсем.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Дима ашшӗпе амӑшӗ паян шӑпах Мускава кайнӑччӗ.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.