Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Писатель ҫавӑнта хӑй курни-чӑтнине каярахпа «Ункӑран» калавра ӗненмелле ҫырса панӑ.

Помоги переводом

Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.

Икӗ тӑванла халӑх хушшинче ырӑ та мухтавлӑ ӗҫсем туса пынӑшӑн пирӗн правительство Украинӑн паллӑ писательне Юрий Олиферович Збанацкие Чӑваш АССР искусствисен тава тивӗҫлӗ деятелӗ ятне пачӗ, ун хушаматне республикӑн ылтӑн кӗнекине ҫырса хучӗ.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Вӑтӑрмӗш ҫулсен пуҫламӑшӗнче вара Юрий Збанацкий ҫав ҫын Ҫеҫпӗл Мишши пулни ҫинчен пӗлнӗ, райхаҫатра статья ҫырса кӑларнӑ.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Ҫӳллӗ мрамор хӑма палӑк ҫине сӑвӑҫӑн сӑнне ӳкернӗ, виҫ чӗлхепе — чӑвашла, украинла, вырӑсла — тӑватӑ йӗрке ҫырса хунӑ:

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Ҫӗр вунултӑ ҫул каялла Ӗремпур тыткӑнӗнчен Шупашкар урлӑ таврӑннӑ май, Тарас Григорьевич Шевченко хӑй дневникӗнче ҫапла ҫырса хунӑ:

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Пахалӑхсӑр пулӑшу фактне йӗркелемелли мӗнпур требованисене, ҫав шутра 354-мӗш номерлӑ Постановленире саккунсене ҫырса хунӑ.

Все требования, в том числе и порядок установления факта некачественной услуги, прописаны законодательством в Постановлении №354.

Пушкӑртстанра пурӑнакансем коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗсемшӗн тӳленӗ чухне укҫана перекетлеме пултараҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ra-3372838

Кӗнекене ҫырса хурать те асра тытать.

Помоги переводом

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Пӗр сехетре ачасен пысӑках мар хайлав ҫырса ӑна илемлетме тата пысӑках мар кӗнеке евӗр хатӗрлеме тивнӗ.

В течение часа дети смогли написать небольшое произведение, украсили его рисунками и подготовили в виде небольшой книжки.

Кӗнеке епле ҫурални ҫинчен каласа кӑтартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35730.html

Сӑмах май май каласан, юмаха чӑваш пурнӑҫӗпе йӑли-йӗркине тӗпчекен Никита Романов этнограф Чӑваш Енри Муркаш районӗнчи Шарпаш ялӗнче 1951 ҫулта ҫырса илнӗ иккен.

Стоит отметить, что данную сказку в 1951 году в деревне Шербаши Моргаушского района Чувашии записал изучающий быт и традиции чувашского народа этнограф Никита Романов.

«Ҫӗр ҫинче мӗн вӑйлӑ?» юмах пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35715.html

Денис Уметбаев этикеткӑсем ҫине Лев Толстой, Антон Чехов, Сергей Аксаков, Максим Горький, Александр Пушкин, Марина Цветаева портречӗсене, ҫавӑн пекех кӑмӑс ҫинчен ҫырнӑ цитатисене ҫырса хуни ҫинчен каласа панӑ.

Денис Уметбаев рассказал, что на этикетках запечатлены портреты Льва Толстого, Антона Чехова, Сергея Аксакова, Максима Горького, Александра Пушкина, Марины Цветаевой, а также написаны их цитаты о кумысе.

Пушкӑртри кӑмӑс тӑвакан вырӑс классикӗсемпе хавхаланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... nn-3382901

Вырӑс писателӗсемпе поэчӗсенчен нумайӑшӗ Пушкӑрта кӑмӑспа сипленме килнӗ, кашниех ӗҫмелли мӗнлине, мӗнле енӗсене ытарайман ҫавна ҫырса кӑтартнӑ, тесе ҫырать «Республика Башкортостан».

Многие русские писатели и поэты приезжали в Башкирию на кумысолечение, и каждый с восхищением описывал вкус и свойства напитка, пишет «Республика Башкортостан».

Пушкӑртри кӑмӑс тӑвакан вырӑс классикӗсемпе хавхаланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... nn-3382901

Кӑмӑс ҫинчен асӑннисенчен пӗрне грек историкӗн, скифсен йӑлисене ҫырса кӑтартнӑ май, хӑйсен юратнӑ ӗҫмелли ҫинчен тӗплӗн каласа панӑ Геродотӑн ӗҫӗсенче тупма пулать.

Одно из первых упоминаний о кумысе можно найти в трудах древнегреческого историка Геродота, который описывая быт скифов, подробно рассказал о их любимом напитке.

Кӑмӑс энеолит тапхӑрӗнче пулса кайнӑ. Вӑл 5500 ҫулта ӗнтӗ! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/kultura/2023-08- ... nt-3380294

1927 ҫул хыҫҫӑн ҫырса илнӗ текстсен паспорчӗсене паянхи администраци-территори уйӑрӑвне шута хурса палӑртнӑ.

Паспорта текстов, записанные после 1927 года, определены с учетом сегодняшнего административно-территориального разделения.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

«Ӑнлантарусенче» текста хӑҫан, ӑҫта, камран, кам ҫырса илнине, ӑҫта упраннине кӑтартнӑ.

В «Комментариях» указано, когда, где, от кого и кем записан текст и где он хранится.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Алҫырусен паспортне ҫырса илнӗ вӑхӑтри администраци-территори уйӑрӑвне шута хурса палӑртнӑ.

В паспорте рукописей учитывались административно-территориальные особенности того времени, когда была произведена запись текста.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Иртнӗ ӗмӗрӗн 20-мӗш ҫулӗсенчен пуҫласа вара Етӗрнери педучилищӗре, Нурӑс шкулӗнче вӗренекенсем, ялти шкулсенче вӗрентекенсем, уйрӑм ҫынсем ҫырса панине асӑрхатӑн.

С 20-х гг. XX в. сказки зафиксированы учащимися Ядринского педучилища, Норусовской школы, учителями сельских школ и др.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Юмахсене ҫырса паракансене илес пулсан, революцичченхи текстсене, тӗпрен илсен, Элӗкри икӗ сыпӑклӑ училищӗре, Элшелри пӗр класлӑ училищӗре, Кӗҫӗн Явӑшри ҫӗр ӗҫ училищинче, Хусанти миссионерсен курсӗнче, Хусанти тӗн семинарийӗнче, Сӗнтӗрвӑрри тӑватӑ класлӑ хула училищинче, Ишекри миссионерсен шкулӗнче вӗренекенсем ҫырса пани курӑнать.

Тексты дореволюционного периода, вошедшие в данный сборник, записаны в разные годы учащимися Аликовского двухклассного училища, Альшеевского одноклассного училища Министерства народного просвещения, Малояушского земского училища, Казанских миссионерских курсов, Казанской духовной академии, Марпосадского четырехклассного городского училища, Ишаковской двухклассной миссионерской школы Братства святителя Гурия и др.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫырса илекенӗсем юмахсене ытлашши литературӑлатса яни куҫа ӳкет.

где бросается в глаза литературность стиля.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Вӑл шутра ЧПГӐИ ӑслӑлӑх архивӗнче 1970—1980 ҫулсенче Чӑваш патшалӑх университечӗн студенчӗсем ҫырса панӑ паттӑр юмахӗсене асӑнма пулать (8-мӗш йышӑну кӗнеки, 3825 инв. №; 10-мӗш йышӑну кӗнеки, 4506 инв. №).

Среди них прежде всего следует назвать богатырские сказки, поступившие в архив ЧГИГН (книга поступления 8, инв. № 3825; книга поступления 10, инв. № 4506) в 1970–1980-х гг. от студентов Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

4. Ҫавӑн пекех «Паттӑр юмахӗсем» пухха иртнӗ ӗмӗрӗн иккӗмӗш ҫурринче ҫырса илнӗ текстсене те кӗртмен тенӗ пекех.

4. Не составили содержание данного сборника и тексты, зафиксированные во второй половине прошлого столетия.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней