Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫурхи (тĕпĕ: ҫур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуҫалӑхра ҫурхи ака-суха ӗҫӗсем пуҫлансан «Асаново» ял хуҫалӑх кооперативӗнче тӑрӑшакан пӗртӑван Беловсем чи малтан хире тухаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗҫре хастар Беловсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... %b5%d0%bc/

Ивукӑн аскӑн та илӗртӳллӗ сӑмахӗсене илтиччен Савтепи ҫурхи йӑмра турачӗ пекех тӗлӗрсе пурӑннӑ.

До того дня, пока ее ушей не коснулись озорные и вместе с тем заманчивые речи Ивука, Савдеби жила подобно весенней ветке ветлы.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна Хусан хули леш енче Атӑл хӗррине пытарнӑччӗ те, ҫурхи шыв юхтарса кайрӗ пулмалла.

Его в Казани, на той стороне Волги похоронили; видать, смыло могилку-то полой водой.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫурхи шыв кӑҫал пӗр тӑрук йӑтӑнса анчӗ, тен, ҫур тырри маларах акнисем ҫапах ҫӑкӑрлӑ пулӗҫ-ха».

— Полая вода нынче разом схлынула, авось те, кто раньше посеял, и будут с хлебом.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурхи акана тухнӑ кун вӑл пӗррехинче уя хытӑлла пӗҫернӗ пӗр ҫӑмарта та пӗр ҫӑкӑр илсе кайнӑ тет.

Собравшись как-то по весне в поле, он прихватил с собой одно сваренное вкрутую яйцо и краюху хлеба.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калӑм иртет, юр пӗтет, Ҫурхи суха та ҫитет; Чӑваш часах урӑлмасть, Мухмӑр иртсе каяймасть.

Помоги переводом

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫын савӑнать, халь тем тӑвассӑн — Ӑна ҫурхи кун хӑпартать.

Помоги переводом

XXXXI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чӑваш ҫӗршывӗ кӗр кӗрлерӗ Ҫурхи ейӳ пек тапранса.

Помоги переводом

XXXI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ял-йышшӑн чӗрипе вӑл хытнӑ: Хӑть вил, хӑть пурӑн; уншӑн ҫех Ҫурхи хӗвел иккен йӑл култӑр, Пӗр уншӑн ҫех ҫак Атӑл тултӑр — Пӗр уншӑн пултӑр ҫут тӗнче.

Помоги переводом

XVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫурхи кун лӑпкӑ, типе, шӑрӑх; Пит сӗмсӗр явӑнать пӑван.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫурхи кун лӑпкӑ, типӗ, шӑрӑх; Лашасене ҫыртать пӑван.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӑвах пӗлетӗн: хӗл иртсессӗн Килет ҫурхи кун йӑл кулса, Сип-симӗспе ҫӗр витӗнсессӗн Янрать кун ырлӑхпа тулса.

Помоги переводом

IX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тӑрать пит лӑпкӑн ҫурхи каҫ: Ҫил вӑйӗ те вӑраххӑн хухрӗ, Шур уйӑх тунсӑхланӑн тухрӗ — Уйра вӗҫтерчӗ, ак, мулкач.

Помоги переводом

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫурхи кунсем пек улшӑнуллӑ Вӑл ҫамрӑклӑх: ун ҫук виҫи.

Помоги переводом

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хама ырлас ман шухӑш ҫук, Анчах ҫурхи кунсем килеҫҫӗ, Ҫурлать чечек ҫав вӑхӑтра.

Помоги переводом

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗлет вӑл: ҫыншӑн ӗмӗрте Килет сасартӑк ҫурхи кун.

Помоги переводом

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Мулла венчет тумасӑр намӑслантарчӗ те, вӗсен ҫурхи чечек пек таса та илемлӗ юратӑвӗ телейсӗррӗн пӗтсе ларчӗ, — Назиба ашшӗсем ирӗксӗрлесе тутар хӗрне илсе пачӗҫ, Марине хӑйсен ялӗнчи чӗмсӗр Ваҫилее качча тухрӗ.

Помоги переводом

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Уйри тырпула пӑхсан, куҫ савӑнать — ниҫта шӑтман вырӑн ҫук, ҫурхи тырӑсем халь-халь кӗртыррисене хӑваласа ҫитес пек кашласа ӳсеҫҫӗ.

Помоги переводом

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун чухне тул тин ҫеҫ ҫутӑлса килетчӗ-ха, ял ҫурхи кӗске ыйхӑран тин ҫеҫ вӑранма пикеннӗччӗ.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Темӗнччен куҫ сиктермесӗр пӑхсан та, унта нимӗн те курӑнмасть, ҫурхи ӑшӑ сывлӑш чӗтревӗ ҫеҫ ҫӗр пӑсланнӑ пек туйӑнса тӑрать.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней