Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫма (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шигайбай сӑмах хушма ҫӑварне те уҫма ӗлкереймерӗ, Косе ӑна аллисемпе ытакласа та илчӗ, пуҫларӗ вара пӑчӑртама та лутӑркама.

Не успел Шигайбай открыть и рот, как Косе обнял его руками, начал сжимать и мять.

Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.

Вӑл страница хыҫҫӑн страница уҫма тытӑнчӗ.

Он стал перелистывать страницы.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ ҫырӑва уҫма ҫеҫ шутланӑччӗ — кукаҫи сасси илтӗнсе те кайрӗ.

Я хотел разорвать конверт, но тут послышался голос дедушки:

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Ун алӑкне уҫма та ҫӑмӑлах мар.

— У него еще и дверь туго открывается.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Миссис Кэмби шывланнӑ куҫӗсене тем пысӑкӑш тӑваткал куҫлӑ тутӑрпа вӑр-вар кӑна шӑлса илчӗ те, хӑй мӑнтӑрне кура мар, сейф уҫма тесе, васкасах кабинета кӗрсе кайрӗ.

А миссис Кэмби наскоро вытерла огромным клетчатым платком заплаканное лицо и с непривычной для ее тучной фигуры поспешностью направилась в кабинет мужа, чтобы тут же открыть его сейф.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл алӑка уҫма та ӗлкӗреймерӗ, Очер каҫса кайсах вӗрнине илтрӗ: «Очера тупнӑ, тупнӑ!» — вӗлтлетсе иртрӗ ун пуҫӗнче шухӑш.

Не успел он открыть дверь, как услыхал истошный лай Очера: «Нашли Очера, нашли!» — пронеслось в его голове.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кунсӑр пуҫне Олег Алексеевич юханшыв маршрутне Тутарстан влаҫӗсем те уҫма шухӑшлани пирки пӗлтернӗ.

Кроме того, Олег Алексеевич поделился информацией, что водный маршрут также хотят пустить и власти Татарстана.

«Валдайсем» хыҫҫӑн юханшыв маршрутне Тутарстан та уҫма шухӑшлать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28835.html

Ҫава, ҫавӑ, асатте! — терӗ те хумханса хӗрача, алӑка уҫма чупрӗ.

Он, он, дедушка! — взволнованно проговорила девочка и побежала отворять дверь.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Асатте! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, алӑка уҫма чупрӗ.

— Дедушка! — вскричала она и побежала отпирать дверь.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучи, кам та пулин хапхана уҫма килмест-и тесе, пӗр самант тӑнласа тӑчӗ, ҫакна май хӑйӗн ӗшенсе ҫитнӗ пӗчӗк мӑнукне йӑпатма, кӑштак унӑн кӑмӑлне ҫӗклеме шутларӗ.

Дед Бикмуш прислушался, не подходит ли кто отпирать ворота, и решил, пользуясь заминкой, подбодрить, поддержать дух маленькой измученной своей внучки.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр ҫӑвар та уҫма ӗлкӗреймерӗ, лапчӑк сӑмсаллӑ казак, темшӗн нумайранпа чӗнмесӗр пынӑскер, каллех кӑшкӑрса пӑрахрӗ:

Ильсеяр не успела вымолвить и слова, как казак с приплюснутым носом, что-то давно молчавший, гаркнул.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫӑвар уҫма ан хӑйнӑ пултӑр!

Не смей!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫак сӑмахсене вӑл пит-куҫне пӗркелентерсе ҫав тери хӑвӑрт каларӗ те, Марья Валериановна ӑна хирӗҫ ҫӑвар уҫма та ӗлкӗреймерӗ, юлашкинчен тин ӑна ыйту парса пӳлчӗ:

Все это она так проворно говорила с пресильной мимикой, что Марья Валериановна не успела раскрыть рта и, наконец уж, перебила ее вопросом:

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӑл ӑшӑ шыв ҫине ҫӑнӑх ярса лӑкарӗ те, бешметне уртса ярса, хӑвӑрт, аслашшӗне ҫӑвар уҫма памасӑр, алӑк патне утрӗ.

Она замешала горячую болтушку, накинула бешмет и с озабоченным, не допускающим возражений видом пошла к двери.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫав ӗмӗтпе вӑл, аслашшӗ ҫумне пырса тӑрса, ҫӑварне уҫма ҫеҫ ӗлкӗрнӗччӗ, Мэрданпа хӑна каялла килсе кӗчӗҫ.

Только она раскрыла рот, как Мэрдан с гостем возвратились обратно.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Выҫӑпах вилмелле мар-ҫке», — тесе шутларӑм та эпӗ, арчана вӑрттӑн уҫма уҫкӑҫ майлаштартӑм.

«Не умирать же с голоду», — решил я и подделал ключ к ларю.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Совет влаҫӗ хайхи уйрӑм ҫынсене те суту-илӳ уҫма ирӗк парать.

Советская власть позволила открыть частную торговлю.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ма чееленес, паллӑ мар-им, мӗн чухлӗ каяраха хӑварса пырӑн, ҫавӑн чухлӗ йывӑртарах килӗ чунна уҫма

Зачем хитрить, будто тебе не ясно, что чем дальше, тем сказать об этом будет труднее…

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кунӗпех йывӑр шӑршӑ тӑнӑ картишӗнче, чӳречене самантлӑха та уҫма май килмен.

Тяжёлый, жирный запах стоял во дворе, приходилось весь день держать окошко закрытым.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вакуна пӗр чиновник ҫитсе кӗрет: — Чӑматансене уҫма ыйтатӑп, — пӗлтерет вӑл ҫийӗнчех.

В вагоне появился чиновник: — Пра-ашу открыть чемоданы.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней