Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗллесе (тĕпĕ: тӗлле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Вӑл староста ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.)

(Он указал на старосту.)

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

— Манӑн тӗнӗл ҫук, — терӗ вӑл кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн; — ку сире юрамасть (вӑл хӑйӗн урапи ҫине тӗллесе кӑтартрӗ), сирӗн урапӑр пысӑк пулас.

— Оси у меня нет, — прибавил он после небольшого молчания, — эта вот не годится (он указал на свою тележку), у вас, чай, телега большая.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Вӗсем сана малтанах тӗллесе хунӑ пулмалла.

Приметили они тебя, видно.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑл Ленька гранатӑсем пытарнӑ кӗрт ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

— Он показал на сугроб, под которым Ленька спрятал гранаты.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька юр чӑмӑркки илчӗ те, ӑна аллипе хытӑ чӑмӑртаса хытарчӗ, унтан, лайӑх тӗллесе персе ячӗ.

Ленька схватил ком снега, плотно его сжал и, прицелившись, угодил как раз ниже подбородка.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Куртӑн-и, вӑл сехет стрелкисем ҫине тӗллесе кӑтартрӗ?

Видела, как он на стрелку показывал?

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ пӳрте кӗчӗ те сӗтел хушшинче ларакан нимӗҫе пуҫ тайрӗ, хӑйӗн тутӑрпа ҫыхнӑ пичӗ ҫине, унтан вара кӑмакари кӑвайт ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Мать вошла, поклонилась сидевшему за столом немцу, показала на завязанную щеку, потом на огонь.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ефрейтор ӑна аллипе Гречневка еннелле: каях ҫавӑнта, тенӗ пек тӗллесе кӑтартрӗ.

Ефрейтор указал рукой в сторону Гречневки: иди, мол.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑт ку чӑнах та тӗлӗнмелле вара!.. — Толька крыльца умӗнче тӑракан нимӗҫ офицерӗ ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Вот это да!.. — Толька указывал на немецкого офицера, стоявшего на крыльце.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Серега Ленькӑна кӑлт тӗксе илчӗ те куҫӗпе чӳрече янаххи ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

— Серега подтолкнул Леньку и показал глазами на подоконник.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл аллинчи вилӗ чӑхха Ленька пуҫӗ ҫинелле тытса, унӑн пилотки ҫине хӑйӗн куҫӗсемпе тата янаххине тӗллесе кӑтартрӗ.

Он поднял над Ленькиной головой мертвую курицу и глазами, подбородком показывал на его пилотку.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька мӗнпур вӑйран кӑшкӑрчӗ, чиркӳ ҫинелле аллипе тӗллесе кӑтартрӗ, каллех кӑшкӑрма пуҫларӗ.

Ленька кричал что есть силы, указывал рукой на церковь и снова принимался кричать.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Семен Михайлович, картта патне пырса, отряд чарӑнса тӑмалли вырӑна пӳрнисемпе тӗллесе кӑтартрӗ.

Семен Михайлович подошел к карте и обвел пальцами место предполагаемого расположения отряда.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Толька шыв хӗрринчи хӑйӑр айӗнчен курӑнса выртакан икӗ пысӑк якӑр ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Толька указал на два огромных якоря, торчащих из песка у самой воды.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Арсентий мучи Ҫырла хуҫи ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Дед Арсентий указал на Ягодая.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара, хӑратса, пищалӗсемпе тӗллесе, куҫӗсене ялкӑштарса тата хӑйсем ҫинчи йӗс япаласемпе ялтӑртаттарса, вӗсем йӑввӑн тӑрса тухнӑ ретпе козаксен таборӗсем ҫинелле тапӑнса кӗме тытӑнчӗҫ.

И стали наступать они тесно на козацкие таборы, грозя, нацеливаясь пищалями, сверкая очами и блеща медными доспехами.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Карланкӑран хыттӑн йӑлмакласа лартнӑ хыҫҫӑн хорунжийӗн хӗрлӗ пичӗ пушшех хӗрелсе кайрӗ, вӑл пистолетне ярса тытрӗ, анчах хӑйне итлеми пулнӑ алли тӗллесе пеме пултараймарӗ, вара пуля хирелле вӗҫсе сирпӗнчӗ.

Побагровело еще сильнее красное лицо хорунжего, когда затянула ему горло жестокая петля; схватился он было за пистолет, но судорожно сведенная рука не могла направить выстрела, и даром полетела в поле пуля.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Андрий тӳрех герблӑ тата касса тунӑ тӗрлӗ эрешлӗ пысӑк юман алӑкран кӗме тӑнӑччӗ, анчах тутар хӗрарӑмӗ ӑна ҫанӑран туртрӗ те тул еннелле тухакан пӗчӗк алӑк ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Андрий уже было хотел идти прямо в широкую дубовую дверь, украшенную гербом и множеством резных украшений, но татарка дернула его за рукав и указала маленькую дверь в боковой стене.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапӑҫусем хушшинче мӗнле те пулин дисциплинӑна вӗренессине козаксем кичем ӗҫ тесе шутланӑ, вӗсем пӗр-пӗр япалана тӗллесе пӗркеленӗ ҫеҫ тата хутран-ситрен юланутпа ӑмӑрткаланӑ, ҫеҫенхирте е ҫаран ҫинче тискер кайӑка хӑваланӑ, ытти мӗнпур вӑхӑта гулять туса ирттернӗ, ку вара этем чунӗ ҫав тери ирӗккине пӗлтернӗ.

Промежутки козаки почитали скучным занимать изучением какой-нибудь дисциплины, кроме разве стрельбы в цель да изредка конной скачки и гоньбы за зверем в степях и лугах; все прочее время отдавалось гульбе — признаку широкого размета душевной воли.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӗррехинче ҫеҫ Тарас ывӑлӗсене инҫетри курӑк хушшинче кӑшт ҫеҫ хуралса курӑнакан пӑнчӑ ҫине тӗллесе кӑтартрӗ те: «пӑхӑр, ачасем, ав тутар вӗҫтерсе пырать!» тесе хучӗ.

Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве точку, сказавши: «Смотрите, детки, вон скачет татарин!»

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней