Поиск
Шырав ĕçĕ:
Паҫӑрхи поездпа килни-и?
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
«Акӑ мӗнле тӳрӗ халӑх иккен», — шухӑшланӑ Матвей, вӑл каллех пукан ҫине хӑпарса ларасшӑн пулнӑ, анчах ҫак вӑхӑтра тепӗр господин унтан малтанрах ларма та ӗлкӗрнӗ-мӗн, паҫӑрхи ача негр валли пӗр кружка сӑра илсе килнӗ.
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унӑн сӑн-пичӗ ҫак вӑхӑтра мӑнкӑмӑллӑ та ҫиллес пулнӑ, шӑп тата ҫак минутрах пӗчӗк площадь урлӑ паҫӑрхи васкавлӑ репортер чупса иртнӗ.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ватӑ Федора паҫӑрхи пекех тӑрать, шӑнӑрлӑ пысӑк аллисене кӑкӑрӗ ҫине хуҫлатса хунӑ.Старая Федора стоит в прежней позе, сложив большие, жилистые руки на груди.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӗсен каллех калаҫу пуҫланса кайрӗ, пырасса ҫак калаҫу, паҫӑрхи пекех, ҫав йӗрпех пычӗ; анчах халӗ Санин паҫӑрхинчен ытларах калаҫрӗ.
XL // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Марья Николаевна алӑкран тухса кайрӗ; утнӑ май татах хулпуҫҫи урлӑ хыҫалалла пӑхса, татах йӑл кулчӗ, Санина вӑл каллех паҫӑрхи пекех илемлӗн курӑнчӗ.
XXXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Каҫарӑр, — терӗ Марья Николаевна тепӗр хут паҫӑрхи пекех йӑл! кулса; вӑл Санина пуҫпе сулчӗ те, хӑвӑрт ҫаврӑнса, алӑкран кӗрсе кайрӗ; Санин кӗске самантра ун илемлӗ мӑйне, тӗлӗнмелле хулпуҫҫийӗсене, тӗлӗнмелле кӗлеткине курса юлчӗ.
XXXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Санин, Дмитрий Павлович, манӑн ачаранпах пӗрле ӳснӗ юлташ, — терӗ Полозов, — вӑл паҫӑрхи пекех Санин еннелле ҫаврӑнмасӑр, ура ҫине те тӑмасӑр, ун ҫине пӳрнипе кӑтартрӗ.
XXXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Шӑпах ҫавӑ ӗнтӗ! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те Санин Полозовӑн хӑрах аллине тытса чӑмӑртарӗ; ун аллисем паҫӑрхи пекех ҫаврака пӗҫҫисем ҫинче выртаҫҫӗ, аллисене вӑл кӑвак, пирус кӗлӗ тӗслӗрех тӑвӑр сӑран перчеткесем тӑхӑннӑ.
XXXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унтан вӑл, хурлӑхлӑн йӑл кулса, Джиован Баттиста ҫуккишӗн шеллесе илчӗ, анчах паҫӑрхи шухӑшпа мар, урӑххипе…
XXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ун ҫине Леноре фрау, хуйхӑллӑн та ӳпкелешсе пулсан та, пӑхкалама пуҫларӗ, анчах паҫӑрхи пек ҫиллес те кураймасӑр мар; унтан вӑл Санина хӑй патне пыма ҫеҫ мар, хӑй ҫумне ларма та чармарӗ (Джемма тепӗр енче ларчӗ); унтан вӑл ӑна ӳпкелеме пуҫларӗ — пӑхнипе ҫеҫ мар, сӑмахӗсемпе те, ку ӗнтӗ ун чӗри кӑштах ҫемҫелнине пӗлтерчӗ; вӑл хытӑрах калаҫма пуҫларӗ, ун сӑмахӗсем ерипенех шӑпланса, ҫемҫелсе пычӗҫ; вӗсем е Санина, е хӗрне панӑ ыйтусемпе черетленсе пычӗҫ, унтан вӑл Санина хӑй аллине тытма ирӗк пачӗ, ҫийӗнчех каялла туртса илмерӗ… каллех йӗрсе ячӗ, анчах ку пачах та урӑх куҫҫуль пулчӗ…
XXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма пӗр самантрах хӑйӗн шлепкине хулпуҫҫи урлӑ хыҫалалла ячӗ те паҫӑрхи пекех ырӑ та шанакан куҫӗсемпе ун ҫине пӑхса илчӗ.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Санина паҫӑрхи пекех Джеммӑн мӑйӗ ҫеҫ курӑнчӗ, Джеммӑн кӑкӑрӗ паҫӑрхинчен хӑвӑртрах ҫӗклене-ҫӗклене илчӗ.Санин по-прежнему видел одну шею Джеммы, грудь ее поднималась и опускалась быстрее прежнего.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫапла вӗсем паҫӑрхи пекех чӗмсӗррӗн ларакан вӑрмана чупрӗҫ.И они побежали к лесу, который встретил их по-прежнему молчаливо.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Инсаров хирӗҫ чӗнмерӗ, паҫӑрхи пекех хурлӑхлӑн кулни ҫеҫ унӑн тутисене ӑшӑтса илчӗ.Инсаров промолчал, только прежняя горькая усмешка скользнула по его губам.
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ҫакна тума йывӑр мар, — терӗ Берсенев паҫӑрхи пекех ун ҫине пӑхмасӑр.— Этому нетрудно помочь, — возразил Берсенев, всё не глядя на нее.
XXVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Инсаров пуҫӗ паҫӑрхи пекех ним хускалмасӑр выртать, куҫӗсем хупӑ.Голова Инсарова по-прежнему бессильно лежала на подушке; глаза были закрыты.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Вӑл вилсен, — терӗ Елена паҫӑрхи пекех, — эпӗ те вилетӗп.— Если он умрет, — проговорила она всё тем же голосом, — и я умру.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ак мӗнле — итлӗр, — терӗ Николай Артемьевич, паҫӑрхи пекех тути хӗррине усса.— А вот извольте выслушать, — отвечал Николай Артемьевич всё с тем же опусканием губ.
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Апла пулсан, эсӗ манпа пӗрле пур ҫӗре те каятӑн? — терӗ Инсаров чӗрӗк сехет иртсен, ӑна паҫӑрхи пекех хӑйӗн ытамӗнче тытса.
XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.