Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Паганель (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл сирӗншӗн кӑмӑллӑ пек пулсан, мӗншӗн килӗшес мар, Паганель, — терӗ Мак-Набс!

— Почему бы нет, Паганель, если это доставит вам удовольствие, — ответил Мак-Набс.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Майор, — тесе хучӗ Паганель, — эсир манӑн Секретан тунӑ трубана хӑвӑрӑн Пурдей-Моорӑн карабинӗпе улӑштарма килӗшетӗр-и?

— Майор, — предложил Паганель, — согласны ли вы поставить свой карабин Пурдей-Моора против моей подзорной трубы работы Секретана?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫавӑн пек меслет пулсан, каласа парӑр, Паганель.

— Докажите, Паганель, если это только возможно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Апла тетӗр пулсан, эпӗ сире кӑтартса паратӑп… — тесе пуҫларӗ Паганель, яланхи пекех хирӗҫле сӑмахсен ҫивӗчӗшне туйса.

— В таком случае, я докажу вам… — начал Паганель, как всегда подстёгнутый противоречием.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫук, — терӗ Паганель.

— Нет, — ответил Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Паллах вӑл, Паганель.

— Конечно, Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ хам та, — терӗ Паганель.

— Я тоже, — сказал Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— А вӑл ҫак никам ҫук ҫӗршывра аташса ҫӳрет пулсан? — тесе ыйтрӗ Мэри, шӑтарас пек Паганель ҫине пӑхса.

— А если он заблудился в этой необитаемой стране? — спросила Мэри, впиваясь глазами в Паганеля.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Илтетӗр-и, мӗн калать Паганель! — терӗ Элен, Мэри Грант ҫине пӑхса.

— Вы слышите, что говорит Паганель! — обратилась Элен к Мэри Грант.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хавас, — тесе пуҫларӗ Паганель.

— Охотно, — ответил Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Малалла, Паганель, — терӗ Гленарван.

— Продолжайте, Паганель, — сказал Гленарван.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель чарӑнчӗ, хӑй ҫапла каланине ырласса кӗтсе, юлташӗсем ҫине пӑхса илчӗ.

Паганель умолк и взглянул на своих спутников, ожидая одобрения.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Иккӗленместӗп, господин Паганель.

— Не сомневаюсь, господин Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хаклӑ Мэри, — терӗ Паганель, — крушени пулнӑ хыҫҫӑн Гарри Грант Австрали ҫӗрне ҫитнӗ терӗмӗр, эсир кун пирки иккӗленместӗр пулмалла?

— Дорогая Мэри, — ответил Паганель, — ведь вы не сомневаетесь, что капитан Грант после крушения добрался до австралийского материка?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫук, — терӗ Паганель.

— Нет, — ответил Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Тӗрӗс, капитан, — терӗ Паганель.

— Правильно, капитан, — сказал Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Грант капитан ҫӑмӑлах Лӑпкӑ океана каҫма пултарнӑ! — тесе хавхаланса ҫӗкленчӗ Паганель.

— Капитан Грант легко мог пересечь весь Тихий океан! — торжествующе воскликнул Паганель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Апла пулсан, — терӗ малалла Паганель, — тинӗс шывӗ документран пӗр цифра ҫисе янӑ тейӗпӗр, ҫавӑнпа та июнӗн 7-мӗшӗнче вырӑнне июнӗн «17-мӗшӗнче», «27-мӗшӗнче», — тесе вулӑр.

— В таком случае, — продолжал Паганель, — допустите, что море стёрло одну цифру из документа, и вместо «7 июня» читайте «17» или «27» июня!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ сире итлетӗп, господин Паганель, — терӗ ҫамрӑк капитан.

— Я вас слушаю, господин Паганель, — ответил молодой капитан.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван ҫакӑн ҫинчен ыйтсассӑнах Паганель пуҫне ҫӗклерӗ.

Паганель, к которому Гленарван обратился с вопросом, живо поднял голову.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней