Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫук сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫук (тĕпĕ: ҫук) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн тесен ҫут тӗнчере юратуран вӑйли ҫук.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Пӗринчен ҫеҫ хыпар-хӑнар ҫук.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Мана темӗнех пулас ҫук.

Со мной ничего такого не случится.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Евтук ҫырӑва вуласа тухсан, ҫук, йӗмерӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫук, эсӗ мана медаль-орденшӑн юратмӑн.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Малалла кайма ҫул ҫук.

Впереди дороги нет.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кунта нимӗнле сас-чӗвӗ те ҫук.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫук, нимӗне те — ыратнине те, ывӑннине те — туймасть вӑл.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫук, эпӗ ун пек ҫын мар.

- Нет, я не такой человек.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Чеккен Володийӗ, Шашки Давичӗ тата вӑл — уйӑрма май ҫук юлташсем.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Вӑрлӑхӗ те ҫук.

И семян нет.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кунтан пысӑк ҫылӑх ҫук.

Здесь большого греха нет.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Йӗри-тавра никам та ҫук.

Вокруг никого нет.

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Чунӗпе сывлӑш хуҫи пулса ӗлкӗрейрӗ-ши вӑл ҫак хушӑра? Ҫук пулӗ.

Смог ли он стать сердцем хозяином воздуха в этот момент? Наверно нет.

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Пулӑ тытмалли ҫекӗл, хӑяр шӑвармалли хатӗр, икӗ ретлӗ кӗрепле, хӗлле сӑртран ярӑнмалли ҫӑмӑл ҫуна (унпах вӑл таса уй тӑрӑх вӑйлӑ ҫилпе усӑ курса пир парӑс карӑнтарса ярӑнатчӗ), мулкач тытмалли капкӑн - пурне каласа пӗтерес те ҫук.

Помоги переводом

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Ӑсӗпе те маларахчӗ, тавлашма ҫук.

И умом среди первых, спору нет.

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Халь пӗр минут та пушӑ ларма вӑхӑт ҫук.

Помоги переводом

Тӗрӗ тӗрлесси – киленӗҫ // Елена Мустаева. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Тепӗр ҫӗре кайса пӑртак укҫа ӗҫлесе илме вӗсен вӑхӑчӗ те ҫук.

Чтобы пойти на другую работу и заработать немного денег, времени нет.

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнӑпӑр // Алина Федорова. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Вӑрҫӑнмасӑр, лӑпкӑн ҫӳреме те ҫук э…

Нельзя ездить без ругани, спокойно э...

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнӑпӑр // Алина Федорова. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Лешӗн ӗҫе вырнаҫас шухӑш та ҫук пулмалла.

Тот, кажется, и думает устроится на работу.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней