Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫакна каласах пулать: хӑйсен ачисене питех те ӑс-тӑнне ҫухатса юратакансем пек, Алексей Михайлович та Леня ҫинчен тӑрӑ ӑс-тӑнла шухӑшлаймасть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ҫынсем ӗҫрен таврӑнаҫҫӗ, кашнинех эпӗ хӑйсен подъезчӗ таранчченех сӑнаса ӑсататӑп.С работы возвращались люди, и я провожала взглядом до подъезда каждого из них.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ҫак куҫсем, хӑйсен хаваслӑхӗпе ҫӗнтерӗвне систерсе, вӑҫкӗнчӗклӗн кулкаласа, час-часах Нина енне мар, Мила Звонкова еннелле тинкерчӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Хӑш чухне ҫак ӑру, хӑйсен ашшӗ-амӑшӗсем Мила Звонковӑнни пек е Виктор Антоновӑнни пек пулсан, вӗсенчен чылай начара вӗренес хӑрушлӑха та лекме пултарнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ҫуртсенче балконсен алӑкӗсем уҫӑлаҫҫӗ, амӑшӗсем хӑйсен Колисене, Танисемпе Аликӗсене, хыттӑн кӑшкӑрса, каҫхи апата чӗнеҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Хӑйсен генералӗ патне таврӑнсан вара: Чапай Урал шывӗнче путса вилнӗ, тесе пӗлтереҫҫӗ.А когда прискакали к своему генералу, то доложили, что утонул Чапай в Урале…
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Хӑйсен юратнӑ командирне курсан, пугачевецсем пӗр харӑс «урра» кӑшкӑрса ячӗҫ.Увидев любимого своего командира, пугачёвцы дружно закричали «ура».
Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Шуррисем хӑйсен мӗнпур вӑйӗсене Ӗпхӳ патне пуҫтарнӑ.
Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чапаевецсем вара, пурте пӗр харӑс, хӑйсен командирӗ юратнӑ юрра юрлама пуҫларӗҫ.
Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Эпир мӗнпур тӑшмансене — кунтисене те, ют ҫӗршывсенчен пирӗн пата хӑйсен сӑмсисене чикекеннисене те аркатса пӗтерӗпӗр, ун чух вара…
Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чапаевецсем хӑйсен командирне пулӑшма васкарӗҫ.
«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ун умӗнче нумай пулмасть организациленнӗ ротӑна хӑйсен ирӗкӗпе ҫырӑннӑ ҫамрӑксем пуҫӗсене пӗксе тӑраҫҫӗ.Понурив головы, перед ним стояли молодые парни — добровольцы недавно сформированной роты.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Тыткӑна лекнӗ ҫав чехсене совет правительстви хӑйсен ҫӗршывне тухса кайма ирӗк парсан, вӗсене Англипе Франци капиталисчӗсем социализмла ҫамрӑк республикӑна хирӗҫ пӑлхава ҫӗкленӗ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Боецсем хӑйсен харсӑр командирне — Чапаева ҫав тери юратнӑ, унпа пӗрле чи хӑрушӑ походсене кайма та шикленмен.
Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Учителӗсем хӑйсен ӗҫне начар туса пынӑ, вӗсем чӑн-чӑн педагогсем пулман.Учителя плохо справлялись со своей работой, они не были настоящими педагогами.
Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.
Кун хыҫҫӑн кун, ту тӑррисенче ҫаплах-ха, пӗр вӗҫӗмсӗр пуртӑ качлатни, кӑшкӑрашни илтӗнсе тӑрать, кун хыҫҫӑн кун, ҫап-ҫара чӑнкӑ ту хысакӗсем тӑрӑх ҫӗршер хулӑм та ҫӳлӗ йывӑҫсем кӗрӗслетсе аялалла анаҫҫӗ, унтан вара шывра, хӗрхенӳсӗр пӑчӑкӑсен тимӗр шӑлӗсем айне кӗмешкӗн, хӑйсен черетне кӗтсе выртаҫҫӗ.
III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Вӗсем хӑйсен вырӑнӗнче паттӑррӑн тӑраҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Ҫамрӑк чӑрӑшсем хӑйсен ҫӑмламас турачӗсене амӑшӗ еннелле тӑсса лараҫҫӗ.Ёлки протягивают маме пушистые ветки, похожие на трёхпалые лапки.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Юлашкинчен Лёша хӑйсен килне, Хӗрлӗ Пресньӑри ҫӗнӗ ҫуртсем патне ҫитрӗ.Наконец после всех приключений Леша добрался до своего дома, это на Красной Пресне, в новых домах.
Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Пушар сӳнтерекенсем вара хӑйсен машинисем ҫине ларнӑ та каялла вӗҫтернӗ.
Пушар // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.