Поиск
Шырав ĕçĕ:
Гасанов ывӑннӑ ҫын пек аллине сулчӗ те чӳрече патнелле ҫаврӑнса ларчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Инженер чӳрече патне пычӗ, типсе ларнӑ виноград ҫупкӑмне тинӗселле шӑлса пӑрахрӗ те чӳрече янахӗ ҫине ларчӗ.Инженер подошел к окну, смахнул в море засохшую кисть винограда и сел на подоконник.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Григорян кӑштах чӗнмесӗр ларчӗ, унтан каллех, анчах кӑшт именерех, ҫапла ыйтрӗ:Григорян немного помолчал, затем снова, уже несколько смущенно, спросил:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хӗрача, пуҫне хӑвӑрт ҫӗклесе, ҫӳҫне хыҫалалла ячӗ, унтан кӑштах чӗнмесӗр ларчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Мӑйӗ ҫинчи шурӑ шарфне хытӑрах туртӑнтарса илчӗ те вӑл чӳрече патнелле ҫаврӑнса ларчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сасартӑк эпӗ ҫӗленсем ҫинчен аса илтӗм те утас кӑмӑл пӗтсе ларчӗ.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл Президент ҫумне тата ҫывӑхарах шуса ларчӗ.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Малтанах Гарик ӗненмесӗртерех кулкаласа ларчӗ, кайран Чакак калавӗ ӑна та ҫавӑрса илчӗ, вара тӑрӑшсах итлерӗ.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнка пӳрте кӗмерӗ, крыльца картлашки ҫине ларчӗ.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пичӗ вара чиперех майлашӑнса ларчӗ.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫапла, машини ҫине хӑвӑртрах кӗрсе ларчӗ те сывлӑша ҫӗкленчӗ.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чӳрече умӗнчен иртсе, тунката ҫине ларчӗ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл кимӗ ҫине кӗрсе ларчӗ те, ишсе кайрӗҫ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫав качча эпӗ темшӗн килӗшрӗм пулас, манпа икӗ сехет хушши калаҫса ларчӗ.Не знаю, чем я ему понравился, но он часа два со мной разговаривал.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ларатӑп ҫавӑн пек, упасем ҫине пӑхса, ҫав хушӑра манпа юнашар пӗр каччӑ пырса ларчӗ.Так вот, сижу я и гляжу на медведей, и тут подходит какой-то парень и присаживается рядом.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Гарик тӑрса ларчӗ те сӑмсипе сывлӑша туртса илчӗ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чакакӑн урисем хуҫланса ларчӗҫ, анчах вӑл ӳкмерӗ — хуллен кимӗ хӗрне хутланса ларчӗ, унтан, кимӗрен тухса ӳксе, шывра курӑнми пулчӗ.Ноги у Сороки подогнулись, он не упал — опустился на борт и спиной сполз в воду.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Президент кукленсе ларчӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Хальхинче «кушак» тӗмсем хушшине аван кӗрсе ларчӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ман хыҫҫӑн Алёнка та кимме кӗрсе ларчӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.