Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ӑна тӑн кӗрсенех, хамӑр калаҫса татӑлнӑ пек, хире илсе тухӑр.— Как только к ней вернется сознание, — на пустырь, сделать, как говорили.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Головлевӑпа калаҫса пӑхӑр.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер вара партизанкӑпа кӑмӑллӑн калаҫса ӑна хӑй енне ҫавӑрас тесе майсем шыраса ирттернӗ вӑхӑт кӑлӑхах пулнине ӑнланчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ну, ларӑр-ха, калаҫса пӑхар, — терӗ вӑл пӗренесем ҫине кӑтӑртса.— Ну, что же, давайте поговорим, — он указал на бревна: — Садитесь…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кӗпер ҫинчи ӗҫсем кашни сехетрех начарланса пыраҫҫӗ, кӳршӗри районсенчи группенфюрерсем хӑйсемпе калаҫса татӑлнӑ пулсан та ҫынсем ямаҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ирхине хам шанакан икӗ колхозницӑпа калаҫса пӑхрӑм.Утром разговаривала с двумя колхозницами, которым вполне доверяю.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эпӗ сирӗнпе калаҫатӑп тесе ан шутлӑр, ҫӗленсемпе калаҫса вӑхӑт ирттерме ҫынна чӗлхе паман.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Калаҫса пӑх-ха ӑнланман ҫынпа, табак туртаймасӑрах юлатӑн.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Англипе Америка халь Сталинпа калаҫса татӑличчен, эпир ҫак Российӑран кирпӗч ванчӑкӗ купи кӑна хӑваратпӑр».Пока Англия и Америка обо всем договорятся со Сталиным, мы оставим от России одни развалины».
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак хурӑнсем патӗнче лавсене Чайка кӗтсе тӑрасси ҫинчен Зиминпа малтанах калаҫса татӑлнӑччӗ ӗнтӗ.С Зиминым было условлено, что у этих берез подводы встретит Чайка.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Партизансем патӗнче те мана йӑлӑ кӗтет, сирӗнпе вара, ваше благородие, калаҫса татӑлтӑмӑр тесе шутлатӑп.— У партизан мне тоже петля, а с вами, ваше благородие, я думаю, мы столкуемся.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
…Амӑшӗ туртакан урапа полустанокӑн тепӗр енче ӗнтӗ, Женя вара, офицер умӗнче аллисемпе сулкаласа темӗн калаҫса тӑрать.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпир унпа калаҫса татӑлтӑмӑр: эпӗ кунта, вӑл вара — лере.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Атя-ха, малтан пурин ҫинчен те калаҫса татӑлар.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пурин ҫинчен те каҫпа тӗплӗн калаҫса татӑлӑпӑр.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпир санпа пӗр хирӗҫмесӗр, ашшӗпе пӗртен-пӗр ывӑлӗ калаҫса килӗшнӗ пек килӗшме пултаратпӑр, тесе шутлатӑп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Арӑмӗ хушӑран-хушӑран вара: «Степан, эсӗ ҫирӗм пиллӗке ҫитрӗн, часах ача ашшӗ пулатӑн, аҫу сана чӗчӗ ачине тыткаланӑ пек тыткалать», тесе калаҫса илкелет.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Саботаж калаҫса татӑлнӑ пекех пуҫланчӗ: пӗр каҫрах ялтан лашасем таҫта кайса кӗчӗҫ.Саботаж начался дружно: в одну ночь из деревень неизвестно куда исчезли кони.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вунпӗр сехетре тӗл пулатпӑр, тесе калаҫса татӑлнӑччӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кулагинпа кӳршӗри хапха умӗнче пӗр кӗпе вӗҫҫӗн, хулпуҫҫийӗ ҫине тутӑр уртса янӑ хӗрарӑм шурӑ ҫӳҫлӗ старикпе тата икӗ хӗрарӑмпа калаҫса тӑрать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.