Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн сӑн-пичӗ, капланса килнӗ кулла аран-аран чарнипе, чӗтресе илчӗ, вӑл, ҫӳҫне тӳрлеткелесе, амӑшӗ унран нихҫан илтмен ачаш сасӑпа: — Санӑн ӗҫ пурри аван вӑл, кичем пулмасть! — терӗ.

Лицо у него задрожало от сдерживаемого смеха, он взбил волосы и ласково, голосом, какого она еще не слышала от него, сказал: — Хорошо, что у тебя дело есть, — не скучаешь!

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫын сан ҫинелле тискер кайӑк пек пырать пулсан, санра чӗрӗ чун пуррине йышӑнмасть пулсан, санӑн этемле сӑн-питне урипе таптать пулсан, ҫынна епле каҫармалла-ха?

Как простить человеку, если он диким зверем на тебя идет, не признает в тебе живой души и дает пинки в человеческое лицо твое?

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Санӑн ӑна юратса кӑна пурӑнас килет, анчах епле юратмалла-ха ӑна?

Ты бы — только любить хотел, а как это можно?

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ патне Василий Гусев пырса: — Эпӗ каллех сан патӑнта ҫиетӗп, санӑн тутлӑ! — терӗ.

Подошел Василий Гусев, заявляя: — А я опять у тебя обедать буду, вкусно!

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Санӑн ывӑлна та тытса хупрӗҫ, — анчах халӗ, паллах, ку ӗҫе вӗсем туманни курӑнать, авӑ!

Взяли сына твоего, — ведь вот, теперь видно, что это не они!

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗр хуралҫи ӑна хирӗҫ: — Санӑн пуҫӑнта пыйтӑсӑр пуҫне нимӗн те ҫук… — терӗ.

Один из сторожей ответил: — У тебя в голове, кроме вшей, ничего нет…

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Лайӑх каччӑ вӑл санӑн, пурте ҫапла калаҫҫӗ, пурте хӗрхенеҫҫӗ.

Хороший парень он у тебя, это все говорят, как одна душа, и все его жалеют.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сана пурин те пулӑшас пулать, мӗншӗн тесен санӑн ывӑлу халӑх ӗҫӗшӗн лекрӗ.

Тебе все должны помочь, потому — твой сын за общественное дело пропадает.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ку ҫав тери аван пулнине санӑн пӗлесчӗ кӑна!

Знали бы вы, как это превосходно!

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Выртасчӗ санӑн, эпӗ тухтӑра чӗнсе килӗп…

— Лег бы, — а я доктора позову…

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах та Павел хӑйне хӑнапа ытла та сиввӗн тыткаланӑ пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа та, ӑна ҫемҫетес тесе, вӑл Рыбинран: — Тен, санӑн ҫиес килет, Михайло Иванович? — тесе ыйтрӗ.

Но ей казалось, что Павел ведет себя слишком сухо с гостем, и, чтобы смягчить его отношение, она спросила Рыбина: — Может, поесть хочешь, Михайло Иванович?

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ӑҫтан-ха ҫапӑҫас санӑн?

— Куда тебе драться?

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ывӑлӗ, амӑшӗ ҫине пӑхса илсе, ун патнелле пычӗ те хуллен кӑна: — Пултараймастӑп эпӗ, анне! Санӑн ҫакна хӑнӑхас пулать, — терӗ.

Он взглянул на нее, подошел и тихо проговорил: — Не умею я, мама! Надо тебе привыкнуть к этому.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Санӑн хӑҫан та пулин лӑплантарасчӗ мана!

Хоть бы ты когда-нибудь утешил меня!

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн ачасем ҫуралаҫҫӗ, санӑн пӗчченех ӗҫлемелле… тата нумай ӗҫлемелле пулать.

Родятся дети, работать тебе надо будет одному… и — много.

VIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗншӗн-ха санӑн хӑвна чӑрмав кӳрес? — ыйтрӗ Павел, хулпуҫҫине вылятса илсе.

— Зачем вам стеснять себя? — спросил Павел, пожимая плечами.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Юлашкинчен вӑл ӑна: — Часах ҫутӑлма пуҫлать ӗнтӗ, санӑн выртса ҫывӑрасчӗ! — терӗ.

Наконец она сказала ему: — Скоро светать будет, лег бы ты, уснул!

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Санӑн та пулин аннӳне хӗрхенесчӗ, э?

Так уж ты бы пожалел мать-то, а?

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ унӑн тарланӑ, пӑтрашса пӗтнӗ ҫӳҫне аллипе шӑлкаласа, хуллен кӑна: — Кун пек кирлӗ марччӗ санӑн… — терӗ.

А мать гладила рукой его потные, спутанные волосы и тихо говорила: — Не надо бы этого тебе…

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тӗлӗнмелле: санӑн сӑн-питӳ мана кансӗрлет…

 — Странно: твое лицо мне мешает…

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней