Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аквавива Мигельпе хӑвӑртрах туслашса ҫул тӑршшӗпех унпа пакӑлтатса пынӑ.

Аквавива сразу подружился с новым пажом и болтал с ним всю дорогу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Чуп часрах Мигель! — васкатнӑ старик, — ме сана хамӑн кивӗ плаща, чӗркен унпа

— Беги же скорее, Мигель! — заторопился старик, — вот тебе мой старый плащ, закутайся в него…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Пӗлетӗп, — тенӗ те Мигель хӗҫне ярса тытнӑ, плащне хывнӑ та сулахай аллине унпа чӗркенӗ.

— Умею! — крикнул Мигель, выхватил шпагу и, скинув плащ, обернул им левую руку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Цыган нихҫан та унпа тепӗр ҫулталӑкран мӗн пулассине пӗлмест.

Цыган никогда не знает, что с ним будет через год.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Унпа юнашар вилес патне ҫитнӗ чирлӗ кашкӑр шӑвать.

Рядом полз больной, тоже умирающий волк.

Пурнӑҫа юратни // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫур ҫул каялла та пулнӑччӗ-ха унпа кунашкалли.

Полгода назад было похожее с ним.

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унпа пӗрлех минтер ҫинче выртакан Ильичӑн шуранка сӑнӗ куҫ умне тухать.

Осветилось любимое лицо на подушке.

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Епле хисеплет Надежда Константиновна вӑл ҫутҫанталӑка юратнине, унпа киленнине!

Как любила Надежда Константиновна его любовь, его восхищение природой!

Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унпа — пӗтӗм Совет халӑхӗ, унпа — юлташӗсем.

С ним советский народ и товарищи.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Акӑ, указкине ҫӗклет те вӑл, унпа карттӑна сӗртӗнет.

Вот он поднял указку, притронулся к карте.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах Владимир Ильич, чӑн-чӑн акӑлчан пек, унпа акӑлчанла яра парать.

Но Владимир Ильич как заправский англичанин говорил по-английски.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Уэллс капитализмла пурнӑҫӑн ҫитменлӗхӗсене тиркет, наукӑпа тата техникӑпа интересленет, ҫавӑнпа Владимир Ильич унпа паллашма кӑмӑл тӑвать.

Уэллс критиковал недостатки капиталистической жизни, увлекался наукой и техникой, и Владимиру Ильичу интересно было с ним познакомиться.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унпа пӗрле — унӑн аппӑшӗ Анна Ильинична.

И сестра Анна Ильинична.

Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ленин унпа яланах канашлать, патшалӑх ыйтӑвӗсемпе ӗҫӗсене пӗрле тата-тата параҫҫӗ.

Ленин советовался с ним, они дружно решали государственные дела и вопросы.

Революци утӑмӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тутӑ пулаятӑн-и унпа?

Будешь ли сыт таким кусочком?

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унпа пӗрле вӑй-хал, хӑюлӑх ҫитнӗ пек туйӑнать ӑна.

Будто силы и смелости прибыло с Лениным.

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унпа пӗрлех парикӗ те хывӑнать.

Вместе с кепкой снялся парик.

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич унпа ҫӑп-ҫӑмӑл кӗлеткеллӗ старик пек курӑнать.

Он был старичком, быстрым и лёгким.

Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Уҫҫине кесьене пытарать, халь унпа вӑл Петрограда каять.

А ключ спрятал и теперь ехал с ним в Петроград.

Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анӑҫри тӳпе сивӗнет, унпа пӗрлех юханшыв та тӗксӗмленет, садсемпе картасем ҫинчи кӗрен ылтӑн тӗс те ҫухалсах пырать.

Закатное небо остывало, гасло, а вслед за ним гасла река, тускнела, сходила на нет розовая позолота на садах и плетнях.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней