Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫурхи (тĕпĕ: ҫур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫурхи ҫилпе куштӑрканӑ пичӗ ҫине йӑваш кулӑ йӗрӗ хытса ларнӑ та ун, ҫӳллӗскер, урам варрипе ним уямасӑр лаплаттарса утса пырать вӑл.

и потому идет неторопливо по самой середине улицы с безмятежной улыбкой на загорелом на вешнем ветру лице, высокий и красивый.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫутҫанталӑк ҫеҫ ӑна, хӑйӗн уйрӑлми пайне, ҫурхи илемпе хавхалантарса малтан мала хӑвалать.

Только близкая и родная природа вдохновляет его: иди же, торопись!

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурхи кунӑн илемӗ ҫавӑнта-ҫке вӑл: хӗвел ӑшӑтать те юр ирӗлсе ҫӗре шӑварса хӑварать.

Парень радуется весеннему дню: щедрое солнце растапливает остатки снега, вода увлажняет готовящуюся к севу землю.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Анчах ҫурхи шыв йӑтӑнса анчӗ те, путса вилес тесен ҫула ҫуран тухма та юрать.

— Ну, ежели хочешь утонуть, можно и пешим — в половодье в самый раз.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗлле е ҫуркунне пулнӑ пулсан татахчӗ темелле — ҫил-тӑманра аташса кайнӑ е ҫурхи шывра путса вилнӗ тейӗччӗҫ.

Будь настоящая зима или весна, можно было бы предположить, что замерзла в пургу или утонула в вешнем половодье.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул лаши килнелле кӑрт туртрӗ те, вӗсем сиксе юхакан ҫурхи шыва хирӗҫ урам варрипе тӑвалла утрӗҫ.

Яндул взял лошадь под уздцы, и они пошли вверх серединой улицы.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тулта куҫа йӑмӑхтарса ҫурхи хӗвел ялкӑшать, йӑмрасем тӑрринче кураксем шавлаҫҫӗ.

День выдался на редкость солнечным, аж глаз не раскрыть: на ветлах раскаркались хлопотливые грачи — вьют новые гнезда, приводят в порядок прошлогодние.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурхи шӗлтӗрти пӑра ватса ҫӳресе мунча ҫенӗкне шыв тултса хучӗ Янтул.

Вместо воды Яндул наколол весеннего ломкого льда и наполнил им котел, что стоял в предбаннике.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать тет.

Не зря ведь сказано: весенний день год кормит.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйӗн ӳт-пӗвӗнче Тӗмеркке ҫурхи сӗткен чупнине туйнӑ.

Так что судить его за то, что в его молодом сильном теле бурлит весенняя похоть, вряд ли кто станет.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр ҫурхи кун картишӗнче тӗккелешсе ҫӳренӗ Тӗмеркке.

Как-то весенним днем копошился он у себя во дворе.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурхи вӑйсӑр хӗвел тӳпен пӗр хӗррине кайса усӑннӑ та ҫуртсен тӑррипе ҫеҫ чалӑшшӑн ҫутатать.

Обессиленное вешнее солнце висело на краю неба, никак не решаясь скатиться на ночлег, и высвечивало красным цветом макушки деревьев и крыш.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь ӗнтӗ таврара тӗксӗм хура каҫ та ҫурхи ҫил кӑна.

Вокруг — глухая темень, овеваемая ласковым весенним ветерком,

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пирӗн пата ҫурхи вичкӗн ҫил каллех шӑпчӑк-кайӑксен сассине, хӗрсен янравлӑ юррине илсе ҫитерчӗ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Пӗррехинче — хальхи пекех астӑватӑп-ха — ҫурхи хӗвелле кун эпир унпа ир пуҫласа каҫченех садра калаҫса ҫӳрерӗмӗр.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Кӑҫал кӗрхи тата ҫурхи тулӑсем, урпа аван тухаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хирсем тырӑран, улӑмран пушанаҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%85%d0%b ... %d0%b0cce/

Вӑл шутран 2198 гектар кӗрхи тулӑ, 683 гектар ыраш, 2188 гектар ҫурхи тулӑ, 3772 гектар урпа, 1096 гектар сӗлӗ, 158 гектар пӑрҫа, 105 гектар вика пуҫтарса илнӗ.

Помоги переводом

Хирсем тырӑран, улӑмран пушанаҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%85%d0%b ... %d0%b0cce/

Вӑл шутран 2238 гектар кӗрхи тулӑ, 683 гектар ыраш, 4377 гектар урпа, 3625 гектар ҫурхи тулӑ, 1270 гектар сӗлӗ,158 гектар пӑрҫа, 125 гектар вика.

Помоги переводом

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, ҫӗртме тӑваҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/09/ce%d1%80%d1 ... %d0%b0cce/

Урпа, сӗлӗ, ҫурхи тулӑ татах та ытларах тухнӑ.

Помоги переводом

Выльӑх апачӗ малалла хатӗрлеҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%b2%d1%8 ... 0%b5cce-2/

Ҫапах та йвӑрлӑхсем пулсан та кунта ҫурхи ака-суха ӗҫӗсене те ӑнӑҫлӑ ирттерме пултарнӑ, тухӑҫлӑ тырпул ҫитӗнтерсе ӑна тӑкаксӑр пуҫтарса кӗртнӗ.

Помоги переводом

Выльӑх апачӗ малалла хатӗрлеҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%b2%d1%8 ... 0%b5cce-2/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней