Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑпах сăмах пирĕн базăра пур.
шӑпах (тĕпĕ: шӑпах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑпах ҫак шухӑша палӑртрӗҫ Раҫҫей пушар хуралне йӗркеленӗренпе 367 ҫул ҫитнине халалласа йӗркеленӗ савӑнӑҫлӑ мероприятие хутшӑннисем.

Помоги переводом

Пушар хуралӗнче — чи хӑюллисем, хастаррисем // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Республикӑра ҫӗнӗ шкулсем хӑтлассипе ҫӗнӗ программа хута кайнӑ май вӗренӳ тытӑмне куҫарса паракан укҫан пысӑк пайӗ — 583,6 млн тенкӗ — шӑпах пӗрремӗш объект строительстви валли.

Помоги переводом

Ҫамрӑксене ҫыхӑнтаракан юхӑм кирлех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Аркадий Петров шӑпах ун чухне нимӗҫсен «Тигр» текен ҫӗнӗ танкне курнӑ.

Аркадий Петров именно в то время увидел новый немецкий танк "Тигр".

Аркадий Петров: Ҫара юрӑхсӑррине ҫирӗплетсен те вӑрҫа кайрӑм // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Повестка илсен Канашра темиҫе кун тӑма тивнӗ, шӑпах унта Тӑрӑн каччинчен фронта каяс килет-и тесе ыйтнӑ.

После получения повестки пришлось несколько дней задержаться в Канаше, именно там у туруновского парня спросили, желает ли попасть на фронт.

Аркадий Петров: Ҫара юрӑхсӑррине ҫирӗплетсен те вӑрҫа кайрӑм // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Салтака кайма ят тухиччен тесе Азербайджанра ӗҫленӗскер шӑпах унта чухне Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи пуҫланни ҫинчен илтнӗ.

До призыва в армию работавший в Азербайджане, о начале Великой Отечественной войны на Родине услышал именно там.

Аркадий Петров: Ҫара юрӑхсӑррине ҫирӗплетсен те вӑрҫа кайрӑм // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Шӑпах ҫак ушкӑнпа вӑл кӑҫалхи кӑрлачӑн 6-мӗшӗнче тӑван Ҫӗнӗ Шупашкар хулинче уяв концерчӗ йӗркеленӗччӗ.

Помоги переводом

Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ кӗвӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Шӑпах ҫавӑнта наци туйӑмӗ вӑранчӗ, хам тӗллӗн чӑвашла ҫырма, вулама вӗрентӗм.

Помоги переводом

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

Халӗ шӑпах ҫавӑнта ҫитрӗмӗр те.

Помоги переводом

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

Шӑпах ҫав вӑхӑтра массӑллӑ информаци хатӗрӗсенче Борис Чиндыков пуҫарса янипе икчӗлхелӗх, чӑваш чӗлхи лару-тӑрӑвӗ пирки тавлашу, хӗрӳ калаҫусем пыратчӗҫ.

Помоги переводом

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

Вӑл шӑпах вырӑнти социаллӑ инфраструктура аталанӑвӗнчен курӑнать те.

Помоги переводом

Вырӑнти влаҫ - ял ҫыннисемшӗн чи ҫывӑххи // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Вӑл вара шӑпах вырӑнти социаллӑ инфратытӑма аталантарнӑ май пурнӑҫланса пырать.

Помоги переводом

Николай Малов: «Вырӑнти влаҫ — ҫынсемшӗн чи ҫывӑххи» // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Халӑха пӑшӑрхантаракан ҫивӗч ыйтусене васкавлӑн татса парасси, муниципалитетсенчи пурнӑҫ пахалӑхне тата унӑн шайне ӳстересси, эппин обществӑри ҫирӗплӗх те, шӑпах ҫынсене ҫывӑхрах тӑракан ҫак шайри влаҫ представителӗсен ӗҫ тухӑҫлӑхӗнчен килет.

Помоги переводом

Хӑйтытӑмлӑх кунӗ иртрӗ // Н.ФЕДОРОВА, А.АЛЕКСАНДРОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Ольга Крылова шӑпах ҫак йышри хастар.

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

24. Ҫакӑн ҫинчен шӑпах ҫав вӗренекен каласа пӗлтерет, ҫакна вӑл ҫырнӑ; вӑл каласа пӗлтерни чӑн, эпир ӑна пӗлетпӗр.

24. Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.

Ин 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Салтаксем шӑпах ҫапла тунӑ.

Так поступили воины.

Ин 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Шӑпах ҫав Каиафа ӗнтӗ иудейсене «халӑхшӑн пӗр ҫын пӗтни аванрах пулӗ» тесе канаш панӑ пулнӑ.

14. Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.

Ин 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эй Аттем! ҫак сехетрен хӑтарсам Мана! анчах Эпӗ шӑпах ҫак сехетшӗн килнӗ.

Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

Ин 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

53. Ҫак сӑмахран ача ашшӗ ку шӑпах Иисус хӑйне «санӑн ывӑлу сывӑ ӗнтӗ» тенӗ сехетре пулса иртнине ӑнланса илнӗ.

53. Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров,

Ин 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Иоанн вӗсене ҫапла хуравласа каланӑ: эпӗ шывпа тӗне кӗртетӗп; анчах сирӗн хушшӑрта Пӗри пур, эсир Ӑна пӗлместӗр: 27. ман хыҫҫӑн Килекенни шӑпах Ҫавӑ, анчах Вӑл манран мала тухрӗ: эпӗ Унӑн ури сыррин чӗнне салтма та тивӗҫлӗ мар, тенӗ.

26. Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете. 27. Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.

Ин 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Шӑпах ӗнтӗ ӗненнӗшӗн Турӑ пирӗн аттемӗрсене ырланӑ.

2. В ней свидетельствованы древние.

Евр 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней