Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑш сăмах пирĕн базăра пур.
хӑш (тĕпĕ: хӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш вӑхӑтра ӗлкӗрнӗ-ши Николай Ананьевич?

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Инженер Бардин хӑш пӳлӗмре пурӑннине каламӑр-ши эсир? — ыйтрӗ вӑл коридорта пӗчӗк велосипедпа аппаланса тӑракан вуникӗ-вунвиҫӗ ҫулхи хура ҫӳҫлӗ хӗрачаран.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Хӑш цеха?

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Пушӑ вӑхӑтра вӑл медработниксем пухӑнса ларакан пӳлӗме кӗретчӗ те пирӗнпе шӳтлеме пуҫлатчӗ, хӑш чухне вара хӑйӗн мӑнукӗ ҫинчен каласа паратчӗ.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хӑш чухне вӑл мана Ҫӗпӗр ҫинчен каласа паратчӗ, унӑн илемлӗхӗпе, пуянлӑхӗпе мухтанатчӗ.

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хӑш чухне эпӗ ӑна хампа пӗрле уҫӑлса ҫӳреме илсе тухаттӑм, тӗрлӗрен теттесем илсе параттӑм.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хӑш чухне вӑл, ывӑнса ҫитнӗскер, ларнӑ ҫӗртех таянса ҫывӑрса каятчӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хӑш хӗрринчен пуҫламаллине те пӗлместӗп, юлташӑм.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Эпӗ ӑна ҫав вӑхӑтра Владимир Петрович хӑш участокра пулма пултарнине калаттӑм та, вӑл вара мана вӑтаннипе хӗрелсе кайса тав тӑватчӗ…

Помоги переводом

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Йӑлана кӗнӗ пекех, пурӑнакан вырӑнти суйлав участокне е, «Мобильлӗ суйлавҫӑ» сервиспа усӑ курса, кирек хӑш суйлав участокне те ҫитме май пур.

Традиционно можно прийти как на избирательный участок по месту жительства, так и на любой другой участок, использовав сервис «Мобильный избиратель».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӑл вӗсен вӑй-халне кирек хӑш тапхӑрта – шкултан тытӑнса аслӑ шкулччен те, ӗҫе вырнаҫнӑ хыҫҫӑн та – туллин уҫма пулӑшать.

Она способствует раскрытию их потенциала на любом этапе – от школы до вуза и после трудоустройства.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«Йӑлтах кадрсем татса параҫҫӗ» текен каларӑш кирек хӑш саманара та пӗлтерӗшлӗ.

Выражение «Кадры решают все» актуально во все времена.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Паллах, шкул ачисене вӗренсе тухсан хӑш профессие алла илесси те шухӑшлаттарать.

Помоги переводом

Министр ӗҫ ыйтӑвӗсене те татса парать, парашютпа та сикет // Лариса Петрова. http://hypar.ru/cv/news/ministr-ec-yytav ... a-ta-siket

Ӑна мӗн вӑхӑт илсе тӑрасси ҫын хӑш категорие лекнинчен килет.

Помоги переводом

Министр ӗҫ ыйтӑвӗсене те татса парать, парашютпа та сикет // Лариса Петрова. http://hypar.ru/cv/news/ministr-ec-yytav ... a-ta-siket

Хӑйӗн паттӑрӗсене кӑмӑллать пулин те Голсуорси вӗсен ютшӑнӑвне, снобизмне, укҫа-тенкӗшӗн ҫуннине, хӑш чухне тата иккӗленӳллӗ мораль принципӗсене илсе кӑтартать.

Несмотря на симпатию к своим героям, Голсуорси показывает их замкнутость, снобизм, жадность и порою сомнительные моральные принципы.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Сиккима хӑш чухне, кунти ҫӳллӗ тусен илемлӗхне пула тата кунта ҫитме йывӑррине кура, Шангри-Лан Гималайри юлашки вырӑнӗ теҫҫӗ.

Сикким иногда называют последней гималайской Шангри-Ла из-за его удалённости и прекрасных высокогорных пейзажей.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Тилли итлесе выртать; Мӑнтарӑнсем, ӑш ыйхине татса, Канаш тӑваҫҫӗ иккӗш ерипен: «Хӑш ывӑла парар-ши салтака?

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Вӑл йывӑр тӗттӗмлӗх витӗр Аслӑ Октябрь ҫутатнӑ кунсенче чӑвашра ирӗклӗ те ҫутӑ пурнӑҫ тӑвассишӗн ӗҫ халӑхӗн тӑшманӗсемпе хӑюллӑн кӗрешет; вӑл граждан вӑрҫи пынӑ юнлӑ хирсенче ютсемпе ҫапӑҫать; вӑлах, каярахпа, юхӑннӑ хуҫалӑха ура ҫине тӑратассишӗн, хӑш чух выҫӑ пулин те, пӗр ӳпкелешмесӗр йывӑр ӗҫе тӑрать.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Тепӗр ҫумушкӑнӑн центрӗ — Центавр А. Вӗсене иккӗшне те хӑш чухне пӗр ушкӑн пек пӑхаҫҫӗ, тепӗр чухне икӗ ушкӑн пуль тесе хаклаҫҫӗ.

Центром другой подгруппы является Центавр А. Обе эти группы иногда идентифицируются как одна, а иногда как две.

Messier 83 // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/Messier_83

Хӑй пушмакне углепластикран (хӑш чухне кӗленчепластикран) тӑваҫҫӗ, шал енчен тир евӗрлӗ материалтан (е микрофибрӑран) тунӑ 1-2 мм ҫӳхе сий вырнаҫтараҫҫӗ, вӑл урана сӗртӗннине ҫемҫетме тивӗҫ.

Сам ботинок изготавливается из углепластика (иногда из стеклопластика) с тонкой прослойкой 1-2 мм кожзаменителя (или микрофибры) на внутренней поверхности, для смягчения соприкосновения с ногой.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней