Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уйӑхран (тĕпĕ: уйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун чухне те пулин унта пӗр уйӑхран ытла пурӑнман.

И то прожила там не более месяца.

II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Тепӗр уйӑхран вара пӗтӗмпех паллӑ пулчӗ.

А через месяц все стало ясно.

«Пирӗннисем» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Пӗррехинче ӑна Прагӑран Берлина куҫарнӑ, анчах темиҫе уйӑхран вӑл тархасласах хӑйне малтанхи вырӑна куҫарттарнӑ.

Однажды его перевели из Праги в Берлин, но через несколько месяцев он выпросил себе перевод обратно.

Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ӑна пирӗн хыҫҫӑн пӗр уйӑхран арестленӗ.

Ее арестовали через месяц после нас.

Лида // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Тепӗр уйӑхран ӑна та арестленӗ.

Через месяц арестовали и ее.

Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Темиҫе уйӑхран, Покорныйпа Пикс кирлӗ пек асӑрханманнине, Гонза Черный Высушилӑн йӑмӑкӗ патӗнче пурӑнни паллӑ пулсан, гестаповецсем, пирӗн Центральнӑй Комитетӑн юлашки членӗн йӗрӗсене тупма тӑрӑшса, Пепине икӗ кун «допрос тунӑ».

Через несколько месяцев, когда открылось, что Гонза Черный жил у свояченицы Высушила, гестаповцы два дня «допрашивали» Пепика, пытаясь найти следы «последнего из могикан» нашего Центрального Комитета.

Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

«11. Ҫак статьян 6-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ обществӑпа сӳтсе явас ӗҫе е халӑхпа итленине туса иртермелли срока муниципалитет пӗрлӗхӗн уставӗпе тата (е) вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн представительлӗ органӗн нормативлӑ право акчӗсемпе обществӑпа сӳтсе явас ӗҫ е халӑхпа итлени пуҫланни ҫинчен пӗлтернине пичетлесе кӑларнӑ кунран пуҫласа ҫавнашкал обществӑпа сӳтсе явас ӗҫӗн е халӑхпа итленин кӑтартӑвӗсен пӗтӗмлетӗвне пичетлесе кӑларнӑ кунччен палӑртаҫҫӗ тата вӑл пӗр уйӑхран ытла пулма пултараймасть.»;

«11. Срок проведения указанных в части 6 настоящей статьи общественных обсуждений или публичных слушаний со дня опубликования оповещения о начале общественных обсуждений или публичных слушаний до дня опубликования заключения о результатах таких общественных обсуждений или публичных слушаний определяется уставом муниципального образования и (или) нормативными правовыми актами представительного органа местного самоуправления и не может быть более чем один месяц.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

2. Ҫак Саккунӑн 1 статйин 4-мӗш пункчӗн «а» ҫум пункчӗ ӑна официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ кунран пуҫласа пӗр уйӑхран маларах мар тата налук хумалли патент тытӑмӗпе усӑ курнӑ май илекен налук енӗпе черетлӗ налук тапхӑрӗн пӗрремӗш числинчен маларах мар вӑя кӗрет.

2. Подпункт «а» пункта 4 статьи 1 настоящего Закона вступает в силу не ранее чем по истечении одного месяца со дня его официального опубликования и не ранее первого числа очередного налогового периода по налогу, уплачиваемому в связи с применением патентной системы налогообложения.

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

«а) умӗнхи Уполномоченнӑй полномочийӗсен срокӗ вӗҫлениччен тӑватӑ уйӑхран маларах мар тата виҫӗ уйӑхран кая юлмасӑр;»;

«а) не ранее чем за четыре месяца и не позднее чем за три месяца до окончания срока полномочий предыдущего Уполномоченного;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

Полномочиллӗ орган представленине Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗн общественность представителӗн полномочийӗсене срокчен вӗҫленӗ кунран пуҫласа пӗр уйӑхран кая юлмасӑр тӑратаҫҫӗ.

Представление уполномоченного органа вносится в Государственный Совет Чувашской Республики не позднее одного месяца со дня досрочного прекращения полномочий представителя общественности в квалификационной коллегии судей Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗнчи общественность представителӗсене уйӑрса лартмалли йӗрке ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №12 от 01 марта 2019 г.

3. Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗн членӗн – общественность представителӗн полномочийӗсене срокчен вӗҫленӗ чухне Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗнчи общественноҫӑн ҫӗнӗ представительне Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне полномочиллӗ органран представлени пырса ҫитнӗ кунран пуҫласа виҫӗ уйӑхран кая юлмасӑр ҫак Саккунпа палӑртнӑ йӗрке тӑрӑх уйӑрса лартаҫҫӗ.

3. В случае досрочного прекращения полномочий члена квалификационной коллегии судей Чувашской Республики – представителя общественности новый представитель общественности в квалификационной коллегии судей Чувашской Республики назначается в порядке, установленном настоящим Законом, не позднее трех месяцев со дня поступления в Государственный Совет Чувашской Республики представления уполномоченного органа.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗнчи общественность представителӗсене уйӑрса лартмалли йӗрке ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №12 от 01 марта 2019 г.

Ҫамрӑксем ют чӗлхе хутлӑхне кӗрсе ӳксен, вӗсем ӑна 2 уйӑхран ӑнланма, 3 уйӑхран калаҫма тытӑнаҫҫӗ.

Молодёжь, попадающая в среду чужого языка, начинает его понимать через 2 месяцы, говорить через 3 месяца.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

1,5-2 уйӑхран чӗрӗп ҫурисем хӑйсем тӗллӗнех тӑранса пурӑнма вӗренеҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӗрӗп шaши тытать-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2017.02.02, 4(904)№

«90-а ҫитиччен пурӑнасшӑнччӗ, ҫав ҫула ҫитме пачӑшкӑ та пиллерӗ мана. Тепӗр 5 уйӑхран эпӗ 90 ҫул тултаратӑп», — терӗ кинемей.

Помоги переводом

Кинӗпе тата ывӑлӗпе хутшӑнасшӑн мар // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Тепӗр икӗ уйӑхран райпо «Автозапчасти» лавкка уҫрӗ.

Помоги переводом

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Отпускарн чаҫе таврӑнсан, темиҫе уйӑхран «Укахви вилчӗ, пытартӑмӑр» тесе ҫырса пӗлтерчӗҫ йӑмӑксем.

По возвращению из отпуска в часть через несколько месяцев младшие сестры сообщили: "Агафья умерла, похоронили".

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Санӑн тата икӗ уйӑхран ҫеҫ таврӑнмалла-ҫке.

Ты же только через два месяца должен был вернуться.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Комисси ларӑвне, ытларах чухне, ҫак Саккунӑн 4 статйин 6-мӗш пункчӗн пӗрремӗш абзацӗнче палӑртнӑ срок тухнӑ кунран пуҫласа пӗр уйӑхран кая юлмасӑр ирттереҫҫӗ.

Заседание комиссии, как правило, проводится не позднее одного месяца со дня истечения срока, установленного в абзаце первом пункта 6 статьи 4 настоящего Закона.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫапла палӑртас: Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин 2016 ҫулхи республика бюджечӗ ҫинчен» 2015 ҫулхи раштав уйӑхӗн 8-мӗшӗнчи 78 №-лӗ саккунне Чӑваш Республикин патшалӑх программине укҫа-тенкӗпе тивӗҫтермелли калӑпӑшсене пырса тивекен улшӑнусем кӗртсен Чӑваш Республикин патшалӑх программине ҫав улшӑнусем вӑя кӗнӗ кунран пуҫласа виҫӗ уйӑхран кая юлмасӑр асӑннӑ улшӑнусемпе килӗшӳллӗн улӑштармалла.

Установить, что в случае внесения в Закон Чувашской Республики от 8 декабря 2015 года № 78 "О республиканском бюджете Чувашской Республики на 2016 год" изменений, касающихся объемов финансирования государственной программы Чувашской Республики, государственная программа Чувашской Республики подлежит приведению в соответствие с указанными изменениями не позднее трех месяцев со дня вступления их в силу.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Чӑваш календарӗнчи вун виҫӗ уйӑхран виҫҫӗшӗ (ҫу, юпа тата чӳк уйӑхӗсем) ӗҫ-пуҫпа мар, йӑла-йӗрке комплексӗсемпе ҫыхӑннӑ.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней