Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑватӑп (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ас тӑватӑп.

Помоги переводом

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Йӗплӗ пуҫ кӑшӑлӗпе туна тӑватӑп!

— Клянусь терновым венцом!

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ шантаж тӑватӑп, ҫакӑн пирки сире судра ӗҫлекен кирек хӑш ҫын та калаять.

Я предпринимаю шантаж, это вам скажет простой судейский рассыльный.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Аҫа-ҫиҫӗмпе те ромпа тупа тӑватӑп: сирӗн хуравӑр мана пуллӑра чӑмласа ҫӑтнинчен маларах кирлӗ!

Клянусь громом и ромом, ваш ответ нужен мне раньше, чем вы прожуете рыбку!

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫавнашкал ӗҫ кӑмӑлӑма каять, ростбифпа тата ҫерем кӑмпин юрмипе чӑн-чӑнах тупа тӑватӑп!

Такой промысел мне по душе, клянусь ростбифом и подливкой из шампиньонов!

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сирӗн лавккӑрпа хирӗҫле ҫуртпа тата мӗскӗн Тергенс чунӗпе тупа тӑватӑп, — мана сирӗн вӑрттӑн, сарлака сӑн-сӑпатӑр килӗшет.

Клянусь этим зданием, что напротив вашей лавки, и душой бедняги Тергенса, — мне нравится ваше таинственное, широкое лицо.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапла вара, эпӗ винтовкӑра юлнӑ пӗр патрона шыва ывӑтнине ас тӑватӑп, — вӑл мана чӑрмантаратчӗ.

Итак, я помню, что бросил один оставшийся патрон в воду, — он мне мешал.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тупа тӑватӑп: сире аван мар сис-чӳлӗхсем ан аптӑратчӑр тесе эпӗ савӑнсах чӗртсе тӑратмалла та Гертонри Ромеопа Джульеттӑна…

— Клянусь, я с удовольствием воскресил бы гертонских Ромео и Джульетту, чтобы вас не одолевали предчувствия.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тупа тӑватӑп, Лаура, эпӗ упӑтене ҫӑварлӑхласан эсир хӑйӑрпа вылянӑн киленме пуҫлатӑр ылтӑнпа.

Клянусь, Лаура, когда я захвачу обезьянку, вы будете играть золотом, как песком!

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чупкаласа ҫӳретӗп, мӗн тӑвас тетӗп, ҫавна тӑватӑп, а кунта хытса вырт!

То бегаешь и все, что хочешь, а то — лежи!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Темле пулсан та каятӑпах, Тири, ҫакӑншӑн Футрозӑн пуҫ мимипе те пӗверӗпе тупа тӑватӑп.

— Непременно пойду, Тири, клянусь тебе в этом мозгами и печенкой Футроза.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Футроз пӗтӗмпех тӑватӑп терӗ.

— Футроз сказал, что сделает все.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ун чухне эпӗ пиллӗкре пулнӑ, анне йӗнине лайӑх ас тӑватӑп.

Мне было тогда пять лет, и я помню, как моя мать плакала.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку вырӑна та ас тӑватӑп.

Это место я помню.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

— Манӑн асӑм пулман тӑк, — терӗ вӑл тунсӑхлӑн туйса — те хӑйне суять, те ыттисене, — хамӑн ура ҫинче хӑпарса тухнӑ хӑмпӑпа тупа тӑватӑп, эсир мӗн тӑваттӑрчӗ-ши — пӗлместӗп.

— Если бы не моя память, — сказал он, тоскливо чувствуя, что лжет или себе, или другим, — то, клянусь мозолями моих ног, не знаю, что стали бы делать вы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Ас тӑватӑп.

Я помню.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

— Турӑшӑн та, эпӗ ку вырӑна ас тӑватӑп.

— Ей-богу, это место я знаю.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Эпӗ ҫавӑн пекех лимонпа капорци хутӑштарса соус тата шампа пулӑ пӗверне тӗпретсе каллех соус тӑватӑп.

Я делал также соус из лимонов с капорцами и соус из растертых налимьих печенок.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

«Хаклӑскерӗм, — терӗм эпӗ, — хамӑн ӗҫе эпӗ укҫалла тӑватӑп, начар мар тӑватӑп, ҫакӑнпа манӑн тивӗҫсем вӗҫленеҫҫӗ, сире тата мӗскер кирлӗ?».

«Сударь, — сказал я, — я делаю свое дело за деньги и делаю исправно, этим наши обязательства кончены, что вы еще хотите?»

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Эпӗ ҫапла тӑватӑп та.

Я это делаю.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней