Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗрер сăмах пирĕн базăра пур.
пӗрер (тĕпĕ: пӗрер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрер тирӗк ҫӑра яшка антарса ҫиен те — тутӑ эсӗ ҫур куна.

где можно было съесть миску густого наваристого супа — и целый день сыт.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ачана эп пӗрер ҫуллӑха мӑнакка хӗрне патӑм.

Мальца я до года племяннице оставила.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпӗр сирӗнпе туссем, вут-шанкӑ кирлӗ пулсан пӗрер эрнерен лаша кӳлсе пыр.

— Если вам нужны щепки, обрезки бревен, через недельку приезжайте и грузите сколько хотите.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӑнасса сӗм ӗҫсӗрех пурӑнаҫҫӗ те-ха харам пыр казакӗсем, манран килес пулсан пӗрер уйӑх вӑрман кастарӑттӑм эп вӗсене тесе лавҫӑпа юнашар ларса пыракан салтакӑн мӑнтӑр купарчи ҫине йӗрӗнсе пӑхать чиновник.

Хотя эти бездельники и жируют без дела, будь это в моей власти, я бы погнал их на месяцок заготавливать лес», — думал Гарткевич, с ненавистью глядя на толстый зад казака, сидящего рядом с возницей на козлах.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашни кил патшалӑха пӗрер теҫеттин — тӑватшар тӳтрешке — тырӑ туса памалла пулнӑ.

Каждый двор был обязан вырастить для государства хлеб на одной десятине, то есть на четырех четвертушках.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсем иленччӗр кӑна унта, пӗрер уйӑхран-иккӗрен ҫав илемлӗ кӗтес сысна вити пек пулса тӑрать.

Люди приходят туда, любуются, а глянь через месяц-другой — место это превратилось в настоящий свинарник.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрер курка сӑраччӗ ҫаканта…

Мне бы кружка пива не помешала.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таптамасан чӗн пушӑпа пӗрер туртса илсен те япӑх марччӗ.

Если не затоптать, то хотя бы огреть как следует ременным кнутом…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрер тенкӗ хушса парас пуль аппен.

Тогда прибавлю еще рубль.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, пӗрер эрнесемех е ытларах та ҫӳремелле пулӗ те, апат-ҫимӗҫ хаклӑ халь.

Может, придется неделю иль больше скитаться, а еда, сами знаете, недешева.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, хӗре кам та пулин вӑрласа кайнӑ пуль те пытарса усрать, пӗрер эрнерен-иккӗрен паллӑ пулӗ тетчӗҫ.

Может быть, девушку кто-то из женихов украл и держит взаперти, ну недельки через две все прояснится…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нихҫан та пуш алӑпа ҫӳремест вӑл: е пӗрер хутаҫ ҫӑкӑр татки е ҫӑмах пӗҫермелӗх те пулин ҫӑнӑх хӗстерсе пырать.

И, конечно, приходил не с пустыми руками: то принесет мешочек кусков хлеба, то муки, чтобы сварить разок-другой салму — суп с клецками.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрер уйӑхран йӑлтах кайакланса каяҫҫӗ.

И через месяц становятся почти дикими.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрер пӑт ҫӑнӑх тем пекехчӗ вӗсене.

им бы тоже не мешало подкинуть муки с пудик-другой

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арӑмне илти-илтми выртакан Янтул пӗрер сӑмахӑн ҫеҫ хуравлать:

Яндул, не задумываясь, ляпнул первое пришедшее на ум:

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темиҫе пус укҫа е пӗрер тирӗк кӗрпе, ҫур услам ҫу панипе ҫын чухӑнланмасть.

Небось не обеднеет, если расщедрится на несколько копеек или чашку-другую сливочного масла.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ пурӑнса, укҫине пӗрер пусӑн пуҫтарса пуйнисем те пулкаланӑ теҫҫӗ.

Иные голодом морят себя и детей, недоедают, недосыпают, складывают копейку к копейке.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата пӗрер михӗ ҫӗрулми кӳрсе пачӗ пуль-ха.

Еще, поди, мешок картошки, не так ли?

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хуҫи пулнӑ пулсан Ивук сахалтан та пӗрер тенкӗ чакарттаратчӗ.

Будь на ее месте хозяин, Ивук непременно поторговался бы с ним и скостил бы не менее рубля.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл Кайнлӑк ял тӑрӑхӗнчен мобилизаципе кайнӑ арҫынсен ҫемйисене пӗрер тонна тулӑ уйӑрма йышӑннӑ.

Помоги переводом

Ҫемьесене – пӗрер тонна тырӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/11/c%d0%b5%d0% ... 8b%d1%80a/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней