Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӑшнӑ (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каталина упӑшкине пулӑшнӑ.

Каталина пришла на помощь мужу.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Исахарӑн хӑюллӑ ури-аллисем чӑнкӑ ҫыр ҫинче мӗнрен ярса тытмаллине часах шыраса тупнӑ та, паша тӗрминчи ҫынсемпе ытти тӗрмесенчи ҫынсене ҫыхӑну тытма пулӑшнӑ.

Проворные ноги и руки Исахара нашли, за что зацепиться на отвесном скате, и скоро узник мазморры смог вступить в связь с остальными пленниками паши.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пуринчен ытла паша Сервантесран таркӑнсене укҫа-тенкӗ парса пулӑшнӑ пӗр-пӗр купецӑн ятне пӗлесшӗн пулнӑ.

Больше всего хотел бы паша услыхать от Сервантеса имя какого-нибудь купца, который снабжал деньгами заговорщиков.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Родриго Мигеле пулӑшнӑ.

Родриго выручил Мигеля.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ялан пулӑшнӑ ӑна Маркс.

Маркс всегда приходил на помощь.

Пӗрремӗш декрет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Атте, эс пулӑшнӑ вӗт ӑна! — кӑшкӑрса ярать Володя.

— Папа, ведь ты заступился! — воскликнул Володя.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Фатых йышшисем нимӗҫсене пулӑшнӑ

— Такие, как Фатых, помогали немцам…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ нимӗҫсенчен ӗнесене кӗтӗвӗ-кӗтӗвӗпе хӑваласа килтӗм, нимӗҫсене хам хӑваласа яраттӑм, тен, Гаврилов ҫеҫ пулӑшнӑ пулӗ… —

Я гуртами коров у немцев отбивал, сам отбивал, разве только Гаврилов помогал…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Каллех вӗсене вырӑнти тутарсенчен тухнӑ сутӑнчӑксем пулӑшнӑ

 — И опять им помогали изменники из татар…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анютӑна Крыма хуса кайнӑ, ҫавна пула атте хӑйне унта яма темиҫе хут та ыйтнӑ хыҫҫӑн ӑна ку ӗҫре хӑйӗн ӗлӗкхи тусӗ Стронский пулӑшнӑ.

Этому по старой Дружбе посодействовал Стронский после долгих и настойчивых просьб отца, который рвался в Крым, куда немцы увезли Анюту.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шкулта вӗреннӗ вӑхӑтра вӑл амӑшне — Киев таврашӗнчи паллӑ бригадира — пысӑк тухӑҫлӑ участоксенчен сахӑр кӑшманӗсем пуҫтарса кӗртме пулӑшнӑ..

Ещё школьницей она помогала матери, знаменитому на Киевщине бригадиру, убирать буряки с высокоурожайных участков.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Вӗсем вара фашистсене аркатса тӑкма пулӑшнӑ.

Они помогли партизанам разбить фашистов.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Тӑватӑ совет салтакӗ, тӑван ҫӗршыва каякан ҫула татса ҫапӑҫӑва хутшӑнса кайса, ту ҫинчи куҫса ҫӳрекен кӗтӳҫӗсен отрядӗнчен ҫар чаҫӗсем пек ҫирӗп организациллӗ отряд тума пулӑшнӑ.

Четверо советских солдат, сами того не желая, включились в неё и, прервав путь на родину, принялись помогать горным пастухам придавать своим летучим отрядам организованность воинских частей.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Тата иккӗшӗ, алӑран аманнӑскерсем, виҫҫӗмӗшне пулӑшнӑ; вӑл вӗсене мӑйран ыталаса сывӑ ури ҫинче сиксе пынӑ.

Двое, те, что ранены были в руки, тащили третьего; обнимая их шеи, он прыгал на здоровой ноге.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Ӑна йывӑр ӗҫре ҫитӗнӳсем тума ҫак улшӑнмасӑр тӑракан сӑн пулӑшнӑ та пулас.

Вероятно, это-то и обеспечивало неизменный успех, сопутствовавший Берёзе при выполнении ею самых сложны заданий.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Ҫу кунӗсенче ашшӗ-амӑшне хирти ӗҫсенче пулӑшнӑ, ачасенчен бригада туса ҫум ҫумланӑ е утӑ типӗтнӗ ҫӗрте ӗҫлесе ӗҫкунӗсем те тукаланӑ, паллах ӗнтӗ, вӑл пуринчен ытла ҫырмара раксене шӑршлӑ какайпа илӗртсе тытса е паром патӗнче ыраш-пӗтрисене тытса вӑхӑтне ирттернӗ.

Летом помогал родителям в поле, даже зарабатывал трудодни, сколотив ребят в бригады полольщиков и сушильщиков сена, но больше времени, конечно, проводил на речке: ловил раков петлей на тухлое мясо и колол вилкой пятнистых пескарей на речной быстринке у парома.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Мӗн тесен те ҫак тӑшманла ӗҫе йӗрлесе тупма вӑл кӑтартса пани пулӑшнӑ.

Он тоже пришел поздно, но его показания помогли раскрыть преступление.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Устин Анисимович манӑн аннене тӑшман ҫавӑрса илнӗ Хура Шырланран Царицына тарса ӳкме пулӑшнӑ.

Устин Анисимович помог матери выбраться из осажденного Черного Яра в Царицын.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полкри кашни ҫынна пулӑшнӑ пек пулӑшма пултарать-и вӑл хӑйне ҫак минутра?

Чем может в эти минуты помочь себе — так же, как помогает каждому человеку в полку?

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑна хӑйӗн чылай пӗлӗшӗсем пулӑшнӑ.

Ему помогали многочисленные знакомые.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней