Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

паратӑп (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӗҫлӗр, — терӗ Галеран контрабандистсене, — эпӗ сире ҫӗршер фунт паратӑп.

— Работайте, — сказал Галеран контрабандистам, — я дам вам сотни фунтов.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ ҫак ӗҫре тӳрех ӑнлантарса паратӑп.

 — Я сразу объясню дело.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ лавккана, тӗрмерен илнӗ тупӑшӑма паратӑп, хам, юлашкинчен, тӗрмене ларма хатӗр, — терӗ Стомадор, — паллах, ҫак чӳкшӗн Гравелота ҫӑлса кӑларайсан.

— Я отдам лавку, отдам доход, какой получил с тюрьмы, сам, наконец, готов сесть в тюрьму, — сказал Стомадор, — если за эти мои жертвы Гравелот будет спасен.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӗрер, эпӗ сирӗнпе сыпса паратӑп.

Войдем, я выпью с вами.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӗплӗнрех вара сана каярах ӑнлантарса паратӑп.

А подробнее я тебе объясню потом.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ну… тепӗр тесен, эпӗ сире сигара тӗпӗсем валли турилкке тупса паратӑп.

Впрочем, я вам принесу тарелку для окурков.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ векселе сире паратӑп, вара эсир ӑна ман умрах ҫурса тӑкатӑр, — ҫирӗппӗн пӗлтерчӗ Сногден.

— Я отдам вексель вам, и вы при мне разорвете его, — твердо заявил Сногден.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Векселе паратӑп, — терӗ Ван-Конет; халӗ унӑн чӑннипех те Сногденӑн шанчӑклӑхӗпе опытне пӑхӑнмалли ҫеҫ юлчӗ.

Вексель я дам, — сказал Ван-Конет, которому, в сущности, не оставалось ничего иного, как подчиниться уверенности и опыту Сногдена.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ те гинея паратӑп!

— Ставлю еще гинею!

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Капла айӑпланине хирӗҫ председатель ҫилленсе ҫапла каларӗ: эпӗ калаҫас текене пурне те сӑмах паратӑп, большевиксем хӑйсем сӑмах ыйтмаҫҫӗ, вӗсем хӑраҫҫӗ пулмалла, ҫавӑнпа эпӗ вӗсене ирӗксӗр калаҫтараймастӑп, — терӗ.

В ответ на такое обвинение председатель возмущенно заявил, что слово он дает воем желающим, а большевики сами не просят слова, потому что боятся, должно быть, и он не может их силой заставить говорить.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Вӑхӑтлӑ правительство ҫинчен», вӑрҫӑ ҫинчен, тата хальхи самана ҫинчен доклад каласа пама социалист-революционера Кругликов юлташа сӑмах паратӑп.

Слово для доклада о Временном правительстве, о войне и текущих моментах предоставляется социалисту-революционеру товарищу Кругликову.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Вӑл халӗ ӑҫта пурӑннине нимӗн те пӗлместӗп», тесе аннене ал пустарса «ун ҫинчен пӗлсенех пуҫлӑхсене пӗлтерме сӑмах паратӑп», тесе хут илнӗ.

С матери взяли подписку в том, что «сведений о его настоящем местонахождении она не имеет, а если будет иметь, то обязуется немедленно сообщить об этом властям».

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эмел парас вырӑнне поведенишӗн тӑваттӑ лартма тата уроксем хыҫҫӑн икӗ сехетлӗхе апатсӑр хӑварма канаш паратӑп.

Вместо лекарства советую четверку за поведение и после уроков на два часа без обеда.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Касса хупӑ, анчах эпӗ пур пӗрех укҫа паратӑп.

— Касса закрыта, но я все равно отдам деньги.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Мана тӳленӗ ҫынна тавӑрса паратӑп.

— Кто мне платил, тому и верну.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Халӗ сана тӑн паратӑп, — терӗ те Дик курткине хывса пукан ҫинелле ывӑтрӗ.

— Вот я тебя проучу, — сказал Дик, сбрасывая куртку и швыряя ее на тумбу.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— «Старкера паратӑп ӑна.

— «Отдам его Старкеру.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫуралнӑранпах тирпейлӗ пулнӑран йӗркипе каласа паратӑп.

Аккуратный в силу рождения, я расскажу по порядку.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Каласа паратӑп сана; енчен те хӑвӑн ӑссӑрлӑхунтан ҫакӑн хыҫҫӑн та хӑпмасан — хирӗҫлесе тӑмӑп урӑх.

Я расскажу тебе, и если ты после этого все же будешь упорствовать в своем безумстве — я не стану возражать более.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Кайран каласа паратӑп.

— Потом расскажу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней