Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӳлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
кӳлӗ (тĕпĕ: кӳлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн юратнӑ вырӑн — кӳлӗ.

Помоги переводом

Ҫеҫпӗл ҫыxxи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 135–136 с.

Юлашкинчен хӗр килӗшет, эпир юнашар утса кӳлӗ леш енне каҫатпӑр, ҫак самантра пире хӗрсен ушкӑнӗ хӑваласа ҫитет.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Ӑна тахҫанах пӗвеленӗ ӗнтӗ, ҫавӑнпа юхан шыв теме те ҫук ӑна, пысӑк та варри кӳлӗ майлӑ пулса кайнӑ вӑл.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Итлет ӗҫчен те пултаруллӑ чӑваш хӗрӗсен юррине Казахстан хирӗ, итлеҫҫӗ ӑна каҫхи шӑплӑха сыхласа ларакан сӑртсемпе тусем, кӳлӗ те ҫак юрра итленӗ ман темӗнле илемлӗреххӗн йӑлтӑртатнӑн туйӑнать.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

— Петя, хӑвала, — тет Санюк, кӳлӗ варринелле ишсе.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Кӳлӗ ҫумрах, анчах шывне ӗҫме май ҫук.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Кӳлӗ хӗрринчех хӑмӑшсенчен картласа тунӑ кухня.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Кӳршӗ тӑрӑхӑн тӗп хулин влаҫӗсем алӑ усман — кӳлӗ хӗррине тепӗр хут йывӑҫ лартса тухас тенӗ.

Власти столицы соседнего края не опускали рук — решили еще раз посадить деревья на берегу озера.

Кӳршӗ тӑрӑхра сив ҫанталӑка пӑхмасӑр йывӑҫ лартнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33534.html

Хулари Пермяковски кӳлӗ тавра аллея тӑвасси пирки Чулхула влаҫӗсем пӗлтӗрех шут тытнӑ-мӗн.

Еще в прошлом году власти Нижнего Новгорода решили создать аллею вокруг Пермяковского озера в городе.

Кӳршӗ тӑрӑхра сив ҫанталӑка пӑхмасӑр йывӑҫ лартнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33534.html

Атте те лашана кӳлӗ хӗрринчен ҫавӑтса килчӗ, хӑй кулкалать.

Помоги переводом

Улӑхра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Иванюк аллине чарак тытнӑ, кӳлӗ хӗрринелле йӑраланать, хӑй халӑх еннелле ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхать.

Помоги переводом

Улӑхра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Утӑ тиекенсем, ӗҫлеме пӑрахса, лашисене ҫавӑтса кӳлӗ хӗрринелле кайрӗҫ.

Помоги переводом

Улӑхра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ кӳлӗ хӗррине антӑм.

Помоги переводом

Улӑхра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫимӗк курӑкне вӗсем ҫаранта, вӑрманта, кӳлӗ хӗрринче тата сӑртанкӑ вырӑнсенче пуҫтараҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫимӗк каҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл вӑхӑтра унта Энӗш юхман, пулман та, ун вырӑнне ҫутӑ кӳлӗ, йӗри-тавра лачака пулнӑ.

Помоги переводом

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗччен суран — типсех пырать, халӑх сурать — кӳлӗ пулать, тенӗ чӑвашсем.

Помоги переводом

Туслӑн пӗрле тӑрӑшсан пӗве те типмӗ нихӑҫан // Н.Калашникова. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d1%82%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Савтепи кайсан Ивук хыҫалти алӑкран хӑмла картине тухрӗ, кӳлӗ хӗррине пырса карттусне юсаса тӑхӑнчӗ.

Савдеби ушла, а Ивук, радостно возбужденный, кинулся через заднюю калитку в хмельник, дошел огородом до озера, остановился, лихо насадил на голову картуз.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи кӳлӗ хӗррине утса тухать пек.

Савдеби идет по берегу озера.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таҫта вӑрман варринчи вӑрттӑн кӳлӗ хӗррине пырса тухнӑ пек, вӗсене курсан чун сӳлетет, ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑрать.

Глядишь в них, словно в таинственное озеро посреди дремучего леса.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Асамлӑ кӳлӗ

Озеро казалось таинственным.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней