Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр чарӑнмасӑр юн кайнипе Артамонов кӑнтӑрла иртсен, хӗвел шӑп тӳперен ыррӑн ҫутатнӑ вӑхӑтра, вилчӗ.Артамонов умер, истёк кровью после полудня, когда солнце ещё благостно сияло в зените.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Артамонов ӑна, аллисемпе ярса тытса, ҫӗклесе чуптурӗ те хумханса кайнипе кӑшкӑрса ячӗ:Артамонов схватил его на руки, приподнял, поцеловал, растроганно крича:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Тарӑн шухӑша кайнипе Беридзе чӗнмерӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пролива ӗҫлеме кайнипе хавасланатӑп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тӗлӗнсе кайнипе Махов малтанах хӑй тарӑхнине палӑртма сӑмах та тупаймарӗ.Остолбеневший Махов не нашел слов, чтобы выразить свое негодование.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах хӗрсе кайнипе эсир ытлашши каласа тултармарӑр-ши?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл шухӑша кайнипе пуҫне ҫӗклерӗ те алӑк патӗнче тӑракан Ковшова курчӗ.Он рассеянно поднял глаза и увидел Ковшова, стоявшего у дверей.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пысӑк хуйха кайнипе юлташӗн сасартӑках тӗксӗмленнӗ пит-куҫне курас мар тесе, Алексей, Беридзерен малалла иртсе, хӑвӑртрах утрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Иккӗшӗ те шухӑша кайнипе, ҫул тӑршшӗпех пӗр сӑмах та чӗнмерӗҫ.Погруженные в свои мысли, они за весь путь не обмолвились ни словом.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем ҫав-ҫавах ку таранччен чул пек хытса кайнипе сан кӑмӑлна кайман пулӗччӗҫ.Все равно они теперь превратились бы в камень и вряд ли пришлись тебе по вкусу.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗрсе кайнипе Беридзе револьверне ярса тытрӗ, анчах кобурӗнчен те кӑларма ӗлкӗреймерӗ, — хир качаки куҫран ҫухалчӗ.Беридзе в азарте схватился за пистолет, но не успел даже вытащить его из кобуры — козуля скрылась.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пуҫӗ ҫаврӑнса кайнипе ҫӗр ҫине ӳксе ҫӗмӗрӗлнӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑйӗн ҫине Рогов сиввӗн пӑхнине сисрӗ те — сӑмах унсӑр пуҫланса кайнипе кӑмӑлсӑр пулчӗ пулӗ тесе, вӑл ҫарти пек тӳп-тӳрӗ тӑрса: Кайма ирӗк парӑр? — тесе ыйтрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Александра Андреевна, ун ҫумӗнчен иртсе кайса, халран кайнипе, пукан ҫине тӗшӗрӗлсе анать.Александра Андреевна прошла мимо нее и в изнеможении опустилась на стул.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Эсир мӗнтен кулатӑр? — ыйтрӗ Женя, Алексейӗн кӑмӑлӗ каллех уҫӑлса кайнипе савӑнса.— Чему вы смеетесь? — спросила Женя, довольная тем, что к нему вернулось хорошее настроение.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗрсе кайнипе вӑл ҫӗлӗкне хыврӗ; унӑн пысӑк хӑлхисем тата вирелле тӑнӑ хытӑ хура ҫӳҫӗ курӑнчӗ.Разгоряченный, он снял шапку, обнажились большие уши и торчащие вихрами черные жесткие волосы.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Залкинд шӑнса кайнипе тутине аран-аран уҫкалать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эсир мана каҫарӑр, — ассӑн сывларӗ Таня, — эпӗ хӗрсе кайнипе пурне те тапӑнатӑп.Вы меня извините, — она огорченно вздохнула, — я сгоряча на всех набрасываюсь.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хӗрсе кайнипе эпир иксӗмӗр те Полищук вырӑнне кӑштах баржӑпа тухса каймарӑмӑр.— Поддавшись настроению, мы с тобой чуть не уплыли на барже вместо Полищука.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Самантлӑха Беридзене пӗр шухӑш иккӗлентерсе ячӗ: Алексее Инҫетри Хӗвелтухӑҫне илсе кайнипе вӑл тӗрӗс тӑвать-ши?
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.