Поиск
Шырав ĕçĕ:
Амӑшӗ кухня алӑкӗнчен хыттӑн шакканипе вӑранса кайрӗ.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл пӗтӗм кӗлеткипе чӗтресе вӑранса кайрӗ.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫав кӑшкӑрнӑ саспа вӑранса кайрӗ те вара вӑл.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл пуҫне те ҫӗклейми пулса вӑранса кайрӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Олёна та ҫав тери тӗлӗнчӗ те, каллех вӑранса кайрӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Чӳречерен шакканине илтсен, вӑл самантрах вӑранса кайрӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӗр вуннӑмӗш хут пуль вӑранса кайсан, Андрей хӑй ҫинелле пӗкӗрӗлнӗ Жемчужнӑя курчӗ те мӑкӑртатса илчӗ:Проснувшись, наверное, в десятый раз, Андрей увидел нагнувшегося над ним Жемчужного и пробормотал:
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӗлӗкре вӑл Фролова, Валерие, пӑшал пенин вут-ҫулӑмне курать те каллех вӑранса каять.Ему снились Фролов, Валерий, огни выстрелов, и он снова просыпался.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Андрей ҫывӑрса каймах тытӑнать те, сасартӑк йӗп-йӗпе тара ӳксе, вӑранса каять.Андрей начинал дремать и вдруг просыпался мокрый, весь в поту.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Переҫҫӗ, илтетӗр-и, переҫҫӗ! — кӑшкӑрса ячӗ комиссар, сасартӑк вӑранса кайса.— Выстрелы, слышите, выстрелы! — закричал комиссар, внезапно проснувшись.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Эп сана чунтан саватӑп, Ман юрату тин ҫеҫ-ха вӑранса, Ҫампа пӗлместӗп нимӗн калама та Санпа тӗл пулнӑ чух эп вӑтанса.
Хӗр патне ҫырнӑ ҫыру // Александр Кӑлкан. «Сунтал», 1939, 8№, 22 с.
Дуняшка, вӑранса, хӑранипе макӑрса ячӗ.
9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Дарья ачасене вӑратма пынӑ, анчах ачисем малтанах вӑранса тумланнӑ пулнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Чи малтан коридорта ҫывӑракан «Тенкӗ те ҫирӗм пус» вӑранса кайрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Харлаттарса хытӑ ҫывӑракан Кобыльски сержант та, ҫав калаҫусене илтсе, шартах вӑранса кайрӗ.На что уж крепко спал сержант Кобыльский, но и его разбудили эти разговоры.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Мӗнле шухӑшлатӑн: мӑйна шӑп мӑка ҫӗҫӗпе сӗрнӗ самантра сасартӑк вӑранса кайса бандитӑн тискер пит-куҫӗ вырӑнне сана курсан, епле пек туйӑнмалла?..
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Тӗлӗнмелле ҫын тавра пурне те пӗлме ҫунакансем пуҫтарӑнма тытӑннӑ: малтан шкула каякан ачасем, унтан приказчиксем, кайран Дэбльтоун хӗрарӑмӗсем, пасарсемпе лавккасенчен таврӑнаканскерсем, — пӗр сӑмахпа каласан, ыйхӑран вӑранса, хӑйсен кулленхи ӗҫне тума тытӑннӑ Дэбльтоун ҫыннисем, пурте палламан ҫыннӑн шухӑш-кӑмӑлне пӗлес тесе, чугун ҫул станци ҫывӑхӗнчи хула сачӗн площадкине пыра-пыра кайнӑ…
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей вӑранса кайнӑ, куҫӗсене уҫнӑ, тавҫӑрса илсе пӗтӗм кӗлеткипе чӗтресе кайнӑ.Матвей проснулся, раскрыл глаза, понял и вздрогнул всем телом.
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Гудзонӑн ытарайми ҫыранӗсене вӑл ҫывӑрнипе кураймасӑрах иртсе кайнӑ, Сиракузӑра ҫеҫ, кантӑк витӗр темӗнле хӗрлӗ ҫутӑ тискеррӗн курӑнса кайсан, вӑхӑтлӑха вӑранса кайнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл, хӑйне такам аякран тӗртсе илнӗ пек, сасартӑк вӑранса кайнӑ, ура ҫине сиксе тӑнӑ та, хӑй ӑҫталла кайнине тата мӗншӗн кайнине шухӑшласа тӑмасӑрах, каллех ҫул тӑрӑх малалла утнӑ.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.