Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫне (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уй-хир ӗҫне районта чи малтан Пуянкасси ял тӑрӑхӗнчи «Колос» общество пуҫӑннӑ.

Самым первым полевые работы начало общество "Колос" из Малового Буяново.

Уй-хирте техника кӗрлет // Семен ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Кӑҫал уй-хир ӗҫне ДТ-52 тракторпа хутшӑнать.

В полевых работах нынче на тракторе ДТ-52 будет учавствовать.

Уй-хирте техника кӗрлет // Семен ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

«Цивиль» обществӑра уй-хир ӗҫне 10 тракторпа, автомашинӑсемпе, тӑпрана кӑпкалатмалли тата акмалли машинӑсемпе тӑваҫҫӗ.

В обществе "Цивиль" полевые работы выполняют 10 тракторов, автомашины, культиваторы и сеялки.

Уй-хирте техника кӗрлет // Семен ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

«Операци ирттермелли залсем кӑткӑс техникӑпа пуян, хӑйсен ӗҫне профессионалсен шайӗнче пурнӑҫлакан пӗр шухӑшлӑ сиплевҫӗсен туслӑ ушкӑнӗ чӑмӑртаннӑ. Операцисен 60 процентне ытла пӗчӗк инвазивлӑ технологисем пулӑшнипе ирттереҫҫӗ. Чи пӗлтерӗшли — ӗҫӗн ырӑ ҫимӗҫӗ: операцисен пысӑк эффективлӑхӗ тата пӗчӗк ачасем вилессин Раҫҫейри чи пӗчӗк кӑтартӑвӗ — 3,3 промилле. Вӗсене ҫӗнсе илмешкӗн мӗнлерех тӑрӑшма тивнине тата ача-пӑча хирургӗсем пысӑк тӳпе хывнине пурте аван туятпӑр», — ҫапла хакланӑ Владимир Круглый регионти ертсе пыракан ача-пӑча сиплевӗн учрежденийӗн ӗҫне.

Помоги переводом

Шупашкарта - ача-пӑча хирургӗсем // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Чӗпӗ кӑларнӑ чух кӑвакала апата шывпа ҫӑрса памалла мар, ку вар-хырӑм ӗҫне пӑсать.

Помоги переводом

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Ӑслӑ, хӑйсен ӗҫне, Чӑваш Ен лару-тӑрӑвне лайӑх пӗлекен ертӳҫӗсен шанӑҫне тӳрре кӑларас тесе хамӑртан мӗн кирлине йӑлтах тӑваттӑмӑр.

Помоги переводом

Ӑнӑҫу сана, хаҫатӑм! // Вера САВЕЛЬЕВА. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Кӑҫал та ӗҫсӗр пӗр гражданина харпӑр хӑй ӗҫне пуҫӑнма 58800 тенкӗ субсидипе тивӗҫтернӗ.

Помоги переводом

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

- «Халӑха ӗҫ тупма пулӑшасси» патшалӑх программипе килӗшӳллӗн асӑннӑ пулӑшупа пӗлтӗр 2 ҫын усӑ курнӑ, 2014 ҫулта виҫҫӗн харпӑр хӑй ӗҫне пуҫӑннӑ.

Помоги переводом

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

- Патшалӑх уйӑракан тӗллевлӗ субсидипе усӑ курса харпӑр хӑй ӗҫне пуҫӑннисем пур-и?

Помоги переводом

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Ӗҫченсемпе калаҫнӑ май Илдус Хадзятович ака ӗҫне пӗрремӗш пуҫӑннӑ хуҫалӑха ӑнӑҫу сунчӗ.

Помоги переводом

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Ҫапла, 2015 ҫулхи раштав уйӑхӗнче комитет членӗсем «Федерацин тата регионӑн хӑйтытӑмлӑх ҫинчен калакан законодательствисенчи улшӑнусем ҫинчен» темӑпа иртнӗ «ҫавра сӗтел» ӗҫне те хастар хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Николай Малов: «Вырӑнти влаҫ — ҫынсемшӗн чи ҫывӑххи» // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Вӗсем ҫӗр ӗҫне, выльӑх-чӗрлӗх ӗрчетессине тимлӗх уйӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑйтытӑмлӑх кунӗ иртрӗ // Н.ФЕДОРОВА, А.АЛЕКСАНДРОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Пушарнӑйсемпе ҫӑлавҫӑсен ӗҫне курса ларнӑ май ӳт-пӳ тӑрӑх сивӗ чупа-чупа иртрӗ.

Помоги переводом

Пушарнӑйсемпе ҫӑлавҫӑсен уявӗнче // В.СМИРНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Ҫакна курса ҫитӗннӗ ачисем - Алексей ывӑлӗпе Татьяна тата Марина хӗрӗсем амӑшӗпе ашшӗн сумлӑ та пархатарлӑ ӗҫне тивӗҫлипе хаклаҫҫӗ, вӗсенчен тӗслӗх илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

«Прогресс» акционерсен хупӑ обществинче гараж заведующийӗнче вӑй хуракан, пархатарлӑ ӗҫӗшӗн нумай ят-сума, «Ӗҫ ветеранӗ» ята тивӗҫлӗ пулнӑ мӑшӑрӗ, Геннадий Николаевич унӑн ҫӑмӑл мар ӗҫне никамран лайӑх ӑнланать.

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

- Мӗн ҫамрӑкран тытӑнсах хӑйсен ӗҫне чунтан парӑнса пурнӑҫлакан ертӳҫӗсемпе ӗҫлеме тӳр килни тата вӗсен шанӑҫӗ хавхалантарчӗ, ӗҫе юратса пурнӑҫлама хистесе тӑчӗ.

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

3. Иисус хуравласа каланӑ: вӑл хӑй те, унӑн ашшӗ-амӑшӗ те ҫылӑха кӗмен, ун ҫинче Турӑ ӗҫӗ курӑнтӑр тесе ҫапла пулнӑ; 4. кун ҫути пур чухне Манӑн Хама Яраканӑн ӗҫне тӑвас пулать; ҫӗрле пулсан никам та нимӗн те тӑваймасть.

3. Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии. 4. Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.

Ин 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Иисус каланӑ вӗсене: Манӑн Аттем Хӑй ӗҫне халичченех тӑвать, Эпӗ те тӑватӑп, тенӗ.

17. Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю.

Ин 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

38. Эпӗ сире хӑвӑр ӗҫлесе туманнине вырма ятӑм: ыттисем ӗҫлерӗҫ, эсир вӗсен ӗҫне хутшӑнтӑр, тет.

38. Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.

Ин 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Иисус калать вӗсене: Манӑн апатӑм — Мана Яраканӑн ирӗкне тӑвасси, Унӑн ӗҫне туса ҫитересси.

34. Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его.

Ин 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней