Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн ҫемьере аслӑ ывӑл пулнӑ май, хӑех суха тунӑ, тырпул пухса кӗртнӗ.

Старший сын в семье, рано потерявший отца, он сам пахал, сеял, убирал хлеб.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл ашшӗ ӗҫленӗ чух та яланах унпа пӗрле.

Она любила бывать с ним даже тогда, когда он занимался своим делом и не мог разговаривать с нею.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӑш чухне тата ҫӗнӗ япала ҫинчен каланине итленипе ывӑнса, ашшӗ арки ҫинчех ҫывӑрса каять.

И, случалось, утомленная новизной услышанного, она под конец так и засыпала на руках у отца.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ашшӗ ҫут тӗнчери ҫӳллӗ сӑртсем, кӑвак тинӗссем, сӗм вӑрмансем, ҫав вырӑнсенче пурӑнакан ҫынсем ҫинчен каласа панине вӑл чи илемлӗ юмах пек итлесе ларать.

И, как самую увлекательную сказку, слушала его рассказы обо всем, что делается на белом свете: о высоких горах, синих морях и дремучих лесах, о далеких больших городах и о людях, которые там живут.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ашшӗ ӗҫрен пушансан, Зоя унӑн арки ҫине хӑпарса ларать те пӗр кӗтмен ҫӗртен тӗрлӗ ыйтусем парать.

Когда отец был свободен, она взбиралась к нему на колени и забрасывала самыми разнообразными и подчас неожиданными вопросами.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ан кулян ӗнтӗ, ашшӗ, тӑвӑпӑр-ха пурне те, — терӗ вӑл атте патне пырса.

— Наживем, отец, ничего! — сказала мама, подходя к нему.

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Айӑп ан ту ӗнтӗ, ашшӗ, эпӗ ӑна Ҫтаппан пиччене парса ятӑм, — терӗ анне.

— Не сердись, отец, — смущенно ответила мама, — я ее Степанычу отдала.

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Акӑ ӗнтӗ ман ҫине пӑхнӑ ҫӗртенех, ашшӗ ҫине, асламӑшӗ чӗнсен — ун ҫине, е Федя пиччӗшӗ ҫине пӑхать.

Вот начала переводить взгляд с отца на меня, с меня на бабушку или на «дядю Федю».

Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӑна Шерккейӗн ашшӗ ҫапла тӗплӗ витнӗ ӗнтӗ.

Это отец Шерркея так тщательно сделал.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ те, кӗҫӗн ывӑлӗ ҫапла хӑй тӗллӗн тенӗ пек ӑсталаннине кура, кӑмӑлтан хӗпӗртерӗ.

Отец от всего сердца радовался успехам сына, поощрял его.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗҫӗ усса пынине ӑнкарнӑ Ильяс тата пикенерех ӗҫлеме тытӑнчӗ, ашшӗ валли те пӗр мӑшӑр ҫӑпата туса килсе пачӗ.

Видя прок от своей работы, Ильяс старался как мог: сплел пару лаптей для отца, они уже были гораздо приличнее первых.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ ӗнтӗ ӗҫпе-мӗнпе те Шерпике патне ҫитме пултарнӑ, тен, иртӗхес шухӑш тытман та пуль.

Да и отец небось ходил к Шербиге за каким-нибудь делом, а вовсе не разврата ради.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл калаҫманни ашшӗ кӑмӑлне те ҫӑмӑллатрӗ.

Да это было и на руку отцу.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл ашшӗ куҫне те курӑнма вӑтанакан пулчӗ.

Да и сам старается не попадаться на глаза — неловко, видать, парню за отца-то…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Савантей, ашшӗ патнерех иртсе, сак ҫине пырса ларчӗ.

Савандей подсел поближе к отцу.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун хыҫҫӑн ватӑ ашшӗ те юлмасть, туйипе таклаттарса утать вӑл.

От него не отставал и старый отец, гулко постукивая по земле тросточкой.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ вара тулли ҫӑнӑх миххине кӗлетелле хӑпӑл-хапӑл ҫӗклесе пӗтерчӗ те пӳлмене пушатмасӑрах пӳртне кӗчӗ, ывӑлӗнчен мӗн илтнине хӑй ашшӗне каласа пачӗ.

А отец проворно перетаскал мешки с мукой в амбар и, не ссыпая муку в сусеки, торопливо вошел в избу, рассказал отцу все, что услышал от Терентия.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ унӑн ҫынпа нихҫан урлӑ пулакан марччӗ.

Он не помнит, чтобы его отец ввязывался с кем-нибудь в свару.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нямаҫа ашшӗ сылтӑм енчен иртмелле терӗ-ха, сылтӑм енче канав тавраш палӑрмарӗ, эппин тата ҫӳлерех хӑпармалла.

Нямась вспомнил, что отец наказывал идти им направо, стало быть, это не тот родник и надо подняться еще выше.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нямаҫ ашшӗ хушнипе Куршанка кайса килчӗ.

Нямась по приказу отца съездил в Коршангу.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней