Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

А (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ӑ) 4-мӗш пайӑн «а» ҫум пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

б) подпункт «а» части 4 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

а) 1-мӗш пая «вӑрттӑн сасӑлавпа» сӑмахсем хыҫҫӑн «Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ ҫумӗнчи Ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑйпа килӗштернипе» сӑмахсем хушса хурас;

а) часть 1 после слов «тайным голосованием» дополнить словами «по согласованию с Уполномоченным при Президенте Российской Федерации по правам ребенка»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

а) 10-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 10 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №33 от 07 мая 2019 г.

2. Ҫак Саккунӑн 1 статйин 2-мӗш пункчӗн «а» ҫум пункчӗ 2019 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа вӑя кӗрет.

2. Подпункт «а» пункта 2 статьи 1 настоящего Закона вступает в силу с 1 июля 2019 года.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 32 от 07 мая 2019 г.

а) «в1» ҫум пунктра:

а) в подпункте «г1»:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 32 от 07 мая 2019 г.

а) 4-мӗш пунктра «регионти патшалӑх тӗрӗслевне (надзорне) пурнӑҫлани ҫинчен докладсем палӑртнӑ йӗркепе хатӗрлессишӗн яваплӑ» сӑмахсене «регионти патшалӑх тӗрӗслевне (надзорне) тата муниципалитетӑн тӗрӗслевне пурнӑҫлани ҫинчен калакан пӗрлештернӗ докладсем палӑртнӑ йӗркепе хатӗрлессишӗн яваплӑ» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в пункте 4 слова «ответственному за подготовку в установленном порядке докладов об осуществлении регионального государственного контроля (надзора)» заменить словами «ответственному за подготовку в установленном порядке сводных докладов об осуществлении регионального государственного контроля (надзора) и муниципального контроля»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитетӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗ тата Чӑваш Республикин патшалӑхӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр надзорӗн органӗпе муниципалитетсен пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗн органӗсен хутшӑнӑвӗсем ҫинчен» саккунӗн 3 тата 4 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 07 марта 2019 г.

а) 5-мӗш пайӑн 2-мӗш пунктӗнче «нумай хваттерлӗ ҫуртри пӳлӗмсен хуҫисем ирӗк панипе пурӑнмалли пӳлӗмсене пӗр чӑрмавсӑр пырса ҫӳреме тата вӗсене тӗрӗслесе тухма» сӑмахсене «нумай хваттерлӗ ҫуртри пӳлӗмсен хуҫисем, социаллӑ тара пани ҫинчен тунӑ килӗшӳсемпе пурӑнмалли пӳлӗмсене тара илекенсем, социаллӑ ҫурт-йӗр фончӗн пурӑнмалли пӳлӗмӗсене тара пани ҫинчен тунӑ килӗшӳсемпе пурӑнмалли пӳлӗмсене тара илекенсем ирӗк панипе пурӑнмалли пӳлӗмсене пӗр чӑрмавсӑр пырса ҫӳреме тата вӗсене тӗрӗслесе тухма» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в пункте 2 части 5 слова «с согласия собственников помещений в многоквартирном доме посещать жилые помещения и проводить их обследования» заменить словами «с согласия собственников помещений в многоквартирном доме, нанимателей жилых помещений по договорам социального найма, нанимателей жилых помещений по договорам найма жилых помещений жилищного фонда социального использования посещать такие помещения в многоквартирном доме и проводить их обследования»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитетӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗ тата Чӑваш Республикин патшалӑхӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр надзорӗн органӗпе муниципалитетсен пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗн органӗсен хутшӑнӑвӗсем ҫинчен» саккунӗн 3 тата 4 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 07 марта 2019 г.

а) ятӗнче «Чӑваш Республикин Патшалӑх ветеринари службин» сӑмахсене «ветеринари енӗпе» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в наименовании слова «государственной ветеринарной службы Чувашской Республики» заменить словами «в области ветеринарии»;

Чӑваш Республикин «Ветеринари ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 07 марта 2019 г.

а) ятӗнче «предприятисен, учрежденисен,» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в наименовании слова «предприятий, учреждений,» исключить;

Чӑваш Республикин «Ветеринари ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 07 марта 2019 г.

а) ятӗнче «туса илес тата упрас енӗпе ӗҫлекен предприятисене» сӑмахсене «туса илме тата упрама палӑртса хунӑ ҫуртсене (хуралтӑсене, сооруженисене)» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в наименовании слова «предприятий по производству и хранению» заменить словами «зданий (строений, сооружений), предназначенных для производства и хранения»;

Чӑваш Республикин «Ветеринари ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 07 марта 2019 г.

а) иккӗмӗш абзацра «учрежденийӗсене» сӑмаха «организацийӗсене» сӑмахпа улӑштарас;

а) в абзаце втором слово «учреждений» заменить словом «организаций»;

Чӑваш Республикин «Ветеринари ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 07 марта 2019 г.

а) 2-мӗш пайра:

Помоги переводом

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

а) иккӗмӗш абзаца «шалти ӗҫсен органӗсен,» сӑмахсем хыҫҫӑн «наци гвардийӗн ҫарӗсен,» сӑмахсем хушса хурас;

а) абзац второй после слов «органов внутренних дел,» дополнить словами «войск национальной гвардии,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса вун пӗрмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

а) дополнить новым абзацем одиннадцатым следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

а) 1-мӗш пункта «Чӑваш Республикин референдумӗн территорисенчи комиссийӗсене» сӑмахсем хыҫҫӑн «сасӑлав кунӗччен 11 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсем хушса хурас;

а) пункт 1 после слов «территориальными комиссиями референдума Чувашской Республики» дополнить словами «не позднее чем за 11 дней до дня голосования»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №18 от 07 марта 2019 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса иккӗмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 07 марта 2019 г.

а) 1-мӗш пая «территори комиссийӗсене» сӑмахсем хыҫҫӑн «сасӑлав кунӗччен 11 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсем хушса хурас;

а) часть 1 после слов «территориальными комиссиями» дополнить словами «не позднее чем за 11 дней до дня голосования»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

а) 3-мӗш пайра «6-мӗш йӗркене» сӑмахсене «5-мӗш йӗркене» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в части 3 слова «строку 6» заменить словами «строку 5»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

а) 3-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

а) 3-мӗш пайӑн вуннӑмӗш абзацӗ хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

а) абзац десятый части 3 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней