Поиск
Шырав ĕçĕ:
Лайӑх пичетлесе хунӑ пакетра ҫыру выртнӑ, вӑл ҫырӑва мисс Райт ячӗпе янӑ, хупӑ конверт ҫинче Папа облаҫӗн штампӗ пулнӑ.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ман ҫине ҫынсем хунӑ айӑпа эпӗ тӳссе ирттертӗм те, мана ҫынсем каҫару парса ячӗҫ.Я перенес наказание, наложенное на меня людьми, и они отпустили меня с миром.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Епископ дворецӗн пусмисем ҫинче ларакан Пӑван тӑмаланса кайнӑ шурӑ ҫӳҫлӗ пуҫне ҫӗклерӗ те, тытӑнчӑк тата чӗтрекен сассипе малтанах палӑртса хунӑ ответа каларӗ.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӗрисем самолёта ятарласа хатӗрленӗ ҫусемпе те сӗрсе пӑхнӑ, теприсем самолёт ҫуначӗн малти енне резина «калушсемпе» витнӗ, вӗсен айне резинӑран тунӑ шлангсем хунӑ.
Пӑрланнӑ шлем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӑван чечексем лартса тултарнӑ сӗтел хушшинче, уҫса хунӑ ҫырӑва арки ҫине хурса, тӗксӗм куҫӗсемпе урайне пӑхса ларать.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Андрей Васильевич сӗтел хушшинчен пусӑрӑнчӑклӑн ҫӗкленчӗ те, сӗтел сармине сылтӑм алӑ тупанӗпе кӑть-кать тирпей кӳркелесе, шаркку тирӗкне кӑмака анине кайса лартрӗ, ӑна ывӑспа хупларӗ, аллине ҫурӗ, галстук ҫакрӗ те, пиншакне уртса ярса, шухӑшласа хунӑ ҫӗре тухса утрӗ.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Май кунӗ валли «Родина» кинотеатра икӗ билет туянатӑп та фойене кино курма пырса кӗрекен хӗре кинона чӗнетӗп тесе картса хунӑ эпӗ, Шупашкара вӗренме килнӗ чухнех, пилӗк ҫул каяллах.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Шӑршпа ҫакланмалла теесрен — кунта та хӳрине тӗвӗлесе хунӑ.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Орвилль ӑна кулкаласа: — Аван статья. Анчах унта эпӗ каланӑ сӑмахсем вуҫех ҫук, — тесе хунӑ.— Прекрасно! — усмехнулся Орвилль, — все в ней было совершенно ново для меня.
35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильбур ҫав тери кӗске те сахал каланӑ пулнӑ, вара ун хыҫӗнчен калакан ҫын ун ҫинчен: — Кайӑксем хушшинче попугай чи начар вӗҫекен, анчах чи нумай сӳпӗлтетекен кайӑк, — тесе хунӑ.
35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Канатӑн ку вӗҫне йывӑр япала ҫакса хунӑ.
34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Кӑнтӑрла ӑна хутлатса пуҫтарса хунӑ, каҫхине хуллен пуҫтарӑнса пыракан аэроплан айккинчех лартса ун ҫинче Вильбур ҫывӑрнӑ.
34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильбуртан вӑл Нью-Йорка мӗншӗн килнине ыйтсан, вӑл вӗсене пӗр сӑмахпа: — Ӗҫпе, — тесе ҫеҫ каласа хунӑ.Когда Вильбура спрашивали о цели его приезда в Нью-Йорк, он отвечал одним словом: — Дело.
33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Унтан эпӗр шур хӑйӑр ҫине хунӑ рельс тӑрӑх машина шуса пынине куртӑмӑр.И наконец мы увидали машину, быстро скользящую вдоль рельсового пути по белому песку.
32. Шпионсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Кашни аэропланне 50.000 доллар хак хунӑ.
31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Аэропланӑн кашни подшипникӗ ҫумне ҫу коробки туса хунӑ вӗсем.Масляные коробки были приспособлены к каждому подшипнику на аэроплане.
29. Юлашки сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Аэроплана рельс ҫине ҫиле хирӗҫ лартса кӑкарса хунӑ.Аэроплан поставлен на рельсовый путь навстречу ветру и прочно закрепден канатом.
28. 1905-мӗш ҫулта вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вара аэроплана кӑкарса хунӑ пралука вӗҫертсе янӑ.
25. Орвилль вӗҫет // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Пӗр рельслӑ йывӑҫ ҫула сӑрт хӗррипе тӑсса хунӑ.
24. Малтан Вильбур вӗҫет // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӗсем вырӑнне ҫӑмӑл ҫунашка туса хунӑ.Вместо них братья сделали легкое, но очень прочное сооружение вроде салазок.
24. Малтан Вильбур вӗҫет // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.