Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Йывӑр пуль сана аҫусӑр? — каллех ыйту панӑ вӑл.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Сире шуйттан ярса тытнӑ… вӑл сирӗн аллӑрти ӗҫе туртса илнӗ, ӗҫ вырӑнне машинӑсем тата депешсем панӑ…Дьявол поймал вас… он отнял у вас труд, подсунув вам свои машины и депеши…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Старикӗн ҫӳллӗ ҫамки йӑлтах урлӑн та пирлӗн пӗркеленсе пӗтнӗ пулнӑ; кӑвакарнӑ кӑтра ҫӳҫ пайӑркисем тӑнлавӗсене, шӳреке хӑлхисене витсе тӑнӑ; кӑвак та лӑпкӑ куҫӗсем пичӗн ҫӳлти пайне ӑслӑ, тивлетлӗ сӑн панӑ.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ерӗшке кинӗ вилсен, Щуров ыйткаласа ҫӳрекен чӗлхесӗр хӗре илештернӗ, вӑл ҫак вӑхӑтченех унпа пурӑннӑ, хӗр ӑна вилӗ ача ҫуратса панӑ…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Сире турӑ пирӗшти илемне панӑ, анчах чӗрӗр ӑҫта?
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Лампӑн хӗрлӗрех ҫути ҫуйхавлӑ пӑшӑрхану панӑ.
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эпӗ, — сас панӑ Фома, шӑрҫа ярӑмӗсене сирсе кӗрсе.
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах ҫак тапхӑр тӗвӗленме ӗлкӗрнӗ организмсене пӑрлӑх тапхӑрне чӑтса ирттерме май панӑ.Но успевшие зародиться организмы, могли пережить ледниковый период.
Ӑсчахсем Ҫӗр чӑмӑрӗ хӑй вӑхӑтӗнче мӗне пула пӑрланса ларманнине ӑнланнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29642.html
Вӗсем кӳлепе ҫине пӑхас мар тесе ҫав района ҫӳреме пӑрахни ҫинчен каласа панӑ.Они рассказали, что перестали ходить в район, где расположена статуя, лишь бы не смотреть на неё.
Китайра пысӑк скульптурӑна куҫарса лартма 24 миллион доллар тӑкаклӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29635.html
Ку помещика Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду тесе хресченсем ят панӑ.Ведь ты знаешь, кличка помещика — Добряк Ду, сами крестьяне прозвали его так.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Апла пулсан, сана суйса панӑ!
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Маньчжоу-го вӑхӑтӗнче нимсӗрех ҫӳрерӗмӗр, халӗ ҫапах та пур-ха, — ответ панӑ Чжао Юй-линь.— Во времена Маньчжоу-го совсем голыми ходили, а теперь кое-что имеем, — ответил Чжао Юй-линь.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мӗнле шутлатӑн, валеҫсе панӑ тумтир хӗл каҫма ҫитӗ-и?
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑмӑлӗ тулнӑ Бай Юй-шань ҫакӑн ҫинчен арӑмне каласа панӑ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го председатель тырӑ валеҫнӗ чухне пурне те панӑ, хӑйне мантарса хӑварнӑ.Председатель Го, когда зерно делил, всем дал, одного себя забыл.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вэй вара помещика ҫак ӑйӑрне панӑ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хуа Юн-сипе тӑлӑх арӑм Чжан (халӗ ӗнтӗ пӗрле) валеҫнӗ чухне тивнӗ япаласемшӗн хӗпӗртенӗ вӑхӑтра, ватӑ Чупа карчӑкӗ улма чӑпар ӑйӑр ҫине пӑхса тӑранаймарӗҫ (ӑна хӑйсен виҫӗ кӳршипе пӗрле ӗҫлеме панӑ).
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пурте савӑнаҫҫӗ, хаваслӑхпа ялкӑшса, пӗрне-пӗри хӑйсене панӑ япаласене кӑтартаҫҫӗ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Валеҫсе панӑ япаласемшӗн ҫав тери хӗпӗртенипе хресченсен апат та анмарӗ, ыйхӑ та килмерӗ.Крестьяне были так рады полученным вещам, что не могли ни есть, ни спать.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унран ҫӗр арендӑна илнӗ хресченсен, Ли Чжэнь-цзянсӑр пуҫне, кӗркунне парӑмсене панӑ хыҫҫӑн нимӗн те юлман.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.