Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каланӑ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗррехинче ҫамрӑк пионерка Чкалова халалласа ҫырнӑ сӑввине ӑна панӑ та, ҫапла каланӑ: — Эпӗ Чкалов пек пуласшӑн! — тенӗ.

Однажды юная пионерка преподнесла ему стихи собственного сочинения и добавила: — Хочу быть такой, как Чкалов!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл ҫак сӑмахсене хӑйӗн чӗререн те ачашшӑн юратакан ывӑлӗпе хӗрачи пирки ҫеҫ мар, хӑйӗн тӑван ывӑл-хӗрӗсем тесе шутлакан пӗтӗм совет ачисем пирки каланӑ.

Эти его слова относились не только к глубоко и нежно любимым сыну и дочери, но и ко всем советским детям, которых он считал тоже своими, родными.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Ҫынсем юратни тата шанни — пысӑк япала! — пӑлханса каланӑ Чкалов.

— Любовь и доверие людей — дело огромное, — взволнованно говорил он.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пурте каланӑ тӑрӑх, Валерий Павловичпа калаҫасси чӑн-чӑн кӑмӑллӑ япала пулнӑ.

По общему признанию, беседовать с Валерием Павловичем было настоящим удовольствием.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Пӗлетӗр-и, пирӗн ҫӗршыв мӗншӗн геройсен ҫӗршывӗ пулса тӑчӗ? — ыйтнӑ та Чкалов, хӑех хирӗҫ тавӑрса каланӑ:

— Знаете, почему наша страна стала страной героев? — спрашивал Чкалов и сам отвечал:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет патне пынӑ Поликарпов конструктор ҫапла каланӑ:

Конструктор Поликарпов, который присутствовал тут же, сказал:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ялйышсем кӗтсе илнипе пӑлханнӑ Валерий Павлович ҫапла каланӑ:

Взволнованный встречей с земляками, Валерий Павлович говорил:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кремльте пулнӑ банкетра Чкалов ҫапла каланӑ:

В Кремле на банкете Чкалов говорил:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Митинг хыҫҫӑн Чкалов пограничниксене ҫапла каланӑ: — Ытларах ҫутӑ каҫсем сунатӑп. Эпир сирӗнпе тӗтре мӗнле хӑрушӑ иккенне пӗлетпӗр, — тенӗ.

После митинга Чкалов сказал пограничникам: — Побольше ясных ночей желаю. Чтобы туманов не было. Мы-то с вами хорошо знаем, как опасен туман.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Францин паллӑ политика деятелӗ тата писателӗ Войян-Кутюрье митингра пирӗн летчиксен ячӗпе сӑмах тухса каланӑ.

Известный французский политический деятель и писатель Вайян-Кутюрье выступил на митинге в честь наших летчиков с яркой речью.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Паянхи Совет Российӗ» ятлӑ журнал редакцийӗ организациленӗ митингра Валерий Павлович ҫапла каланӑ:

На митинге, организованном редакцией журнала «Советская Россия сегодня», Валерий Павлович говорил:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Сӑмах тухса каланӑ чух вӑл пур ҫӗрте те совет халӑхне мухтанӑ.

Все его выступления были проникнуты чувством советской национальной гордости.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак телеграммӑра акӑ мӗн каланӑ:

В ней говорилось:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав йывӑрлӑхсемпе паттӑрла кӗрешнине Чкалов, кулленхи ҫӑмӑл ӗҫ ҫинчен каланӑ пекех, лӑпкӑн ҫапла ҫырса кӑтартать:

Чкалов описал героическую борьбу с этими трудностями просто, спокойно, словно обычную, будничную работу:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗррехинче, ответлӑ задание ӑнӑҫлӑн пурнӑҫа кӗртме кирлӗ пек условисем туса панӑшӑн конструкторсемпе самолет тӑвакансене тав тунӑ чухне, Валерий Павлович ҫапла каланӑ:

Однажды, поблагодарив конструкторов и авиастроителей за то, что они создали условия для успешного выполнения ответственного задания, Валерий Павлович сказал:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Павлович, вӗсене шӑпланма ыйтса, аллине ҫӗкленӗ те ҫапла каланӑ:

В ответ Валерий Павлович поднял руку, призывая к вниманию, и сказал:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ворошилов юлташ хӑйӗн сӑмахӗнче пирӗн ҫӗршыв тата тепӗр ҫитӗнӳ туни ҫинчен каланӑ.

Товарищ Ворошилов в своем выступлении говорил о том, что наша страна обогатилась еще одной новой победой, и при том в области наиболее трудной, в области завоевания воздуха.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑй сӑмахӗнче вӑл хамӑр ҫӗршыври материалсенчен, хамӑр инженерсемпе хамӑр рабочисем тунӑ совет моторне лартнӑ самолетӑн экипажӗ питӗ йывӑр условисенче ҫав тери вӑрӑм ҫул туни ҫинчен каланӑ.

В которой подчеркнул, что чкаловский экипаж на самолете с советским мотором, построенный из отечественных материалов нашими инженерами, нашими рабочими, покрыл огромнейшее пространство при невероятно тяжелых условиях.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Серго Орджоникидзе саламлӑ сӑмах тухса каланӑ.

Серго Орджоникидзе произнес приветственную речь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл хаваслансах «Егорушка» Байдуковӑн авиацири таланчӗ ӳссе пыни ҫинчен каланӑ.

Он восторженно описывал авиационные таланты «Егорушки» Байдукова.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней