Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шведсен карапӗсем мӗнле вырнаҫса тӑнине пӗлсен, Гангут сӑмсахӗ тавра ҫавӑрӑнса кайма май ҫуккине Апраксин ӑнланнӑ.Оглядев расположение шведских кораблей, Апраксин понял, что обогнуть мыс Гангут нельзя.
Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ун чухне этемсем пур чӗрчуна та ӑнланнӑ, пӗлнӗ, пурӑна-киле чӗрчунсем вӗсенчен хӑрама, тарма тытӑннӑ.Тогда люди понимали зверей, а потом все животные стали пугливыми.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Анчах Тужиковран, Сергей ӑнланнӑ тӑрӑх, пӑрӑнма та ҫӑмӑл мар.Но Тужиков, как понял Сергей, не такой человек, чтобы от него было легко отвязаться.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Хӑшпӗр арҫынсем, хӑйсем ӑнланнӑ пек, хӗрарӑмсене ҫав тери ачашшӑн чӗнетпӗр теҫҫӗ пуль: «мӑр-мӑрӑм», «чӗкеҫӗм» т. ыт. те.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Унчченхи обществӑлла майлашусенчи кашни класс морале хӑйне евӗрлӗ ӑнланнӑ тата ӑна юрӑхлӑ йӗрке-норма тунӑ.
1. Йӗрке-тирпей культури тата уйрӑм ҫын // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Эпӗ хам ачасемпе калаҫнӑ чух нихҫан та сӑмахсем шыраса тӑман, эпир пӗр-пӗрне ҫур сӑмахранах ӑнланнӑ.
Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Телей мӗн иккенне кашни ҫын хӑй евӗрлӗ ӑнланнӑ.
Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл хӑйӗн ӗҫӗ, Владимир Ильич тахҫан каланӑ пек, пӗтӗм халӑх тӑвакан аслӑ ӗҫӗн пайӗ пулса тӑнине ҫӗнӗлле ӑнланнӑ пек туйӑнать.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ӳкерессе те вӑл хӑй ӑнланнӑ пек, ҫурҫӗр, пӑрсем, челюскинецсен лагерьне ҫеҫ ӳкерет.Рисует он теперь только Север: льды и лагерь челюскинцев — такой, каким он ему представляется.
«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шура лайӑх ӳкерме пултарасса эпӗ тахҫанах ӑнланнӑ.
Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл вӗренмен ҫын мӗнле тӗттӗм пурнӑҫпа пурӑннине никам каламасӑрах ӑнланнӑ.
Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ялти ҫынсем ҫакна пурте лайӑх ӑнланнӑ.
Йывӑр хыпар // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Йытти унӑн тепӗр хут йынӑшса ячӗ, канӑҫа пӗлмесӗр ура хушшинче явӑнса ҫӳрерӗ, вӑл йӑлӑхтарсах ҫитернӗрен Тухтар ӑна тапса та илесшӗнччӗ — хӗрхенчӗ, йытти, ӑна ӑнланнӑ пек пулса, кӳлӗ хӗрринчи хайхи хура курӑнакан тӗм патне кайрӗ те темле пӗр япала сӗтерсе килчӗ.
XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ку сехет мӗн тума кирли пулнине майор тахҫанах ӑнланнӑ, анчах та, вӑл старике пӳлмерӗ.Майор давно понял назначение часов, но не перебивал старика.
17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Чӗлӗм туртакан тусӗсем ҫине пӑхса, вӗсем пысӑккисем пекрех пулма тӑрӑшни ухмахла, кулӑшла курӑннине Васька лайӑх ӑнланнӑ.Васька и раньше понимал, глядя на куривших приятелей, что они смешны и глупы, подражая взрослым.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ырӑ кун пултӑр! — тетчӗ вӑл Равипе Шашие, хӑй мӗн каланине слон ҫурисем ӑнланнӑ пек туйӑнатчӗ ӑна.Доброе утро! — говорил он Рави и Шаши, и ему казалось, что слонята понимают его.
Кама мӗн кӑмӑла каять // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
— Эсир ӑнланнӑ пек юлташлӑхӑн, — хирӗҫ тавӑрчӗ директор, — тӗрӗсрех каласан, наказани илме тивӗҫлӗ ӗренкесӗр ачасен ӗҫне пытарса тӑни юлташлӑхшӑн усси пур тесен, унпа эпӗ пачах килӗшместӗп.
Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Абрумка та ҫав ултава ӑнланнӑ пек туйӑнать Тёмӑна.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Жучка Тёма шухӑшӗн пӗр енне кӑна ӑнланнӑ пулмалла: пусӑ тӗпне антарнӑ хатӗрсем ӑна ҫӑлма пынине анчах ӑнланнӑ вӑл, ҫавӑнпа та, хатӗрсем ун тӗлне анса ҫитсенех, вӗсене малти урисемпе хӑвӑртрах ярса тытма пикеннӗ.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Таня тахҫанах пурне те ӑнланнӑ, вӑл савнӑҫлӑн та йӑвашшӑн: — Ӑнланатӑп, сударыня! — тет.Таня давно все поняла и весело и ласково отвечает: — Понимаю, сударыня!
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.